![]() |
სტუმარს სალამი ( შესვლა | დარეგისტრირება )
![]() |
კანონისტი |
![]()
პოსტი
#1
|
![]() დავით ![]() ![]() ![]() ჯგუფი: Members პოსტები: 16,930 რეგისტრ.: 17-October 06 მდებარ.: თბილისი, საქართველო წევრი № 284 ![]() |
სახარებაში, რამდენადაც მახსოვს 3-გან არის მოცემული უფლის სიტყვები ორიგინალშიც (თარგმანთან ერთად)
- ელოჰი, ელოჰი, ლიმა საბაქთანი? (ღმერთო ჩემო, ღმერთო ჩემო, რაისათვის დამიტევებ მე?) - ტალითა, კუმი! (გოგონავ, აღდეგ) - ეფფათა! (განეხვენით) პირველი ასე თუ ისე გასაგებია, უფალმა "ელოჰი" ახსენა, რის გამოც იქვე მყოფთ ეგონათ - ელიას უხმობდა. აქ რომ არამეული ტექსტიც არ ყოფილიყო, გაუგებარი იქნებოდა - მაცხოვარი ამბობს, ღმერთო ჩემო, ღმერთო ჩემო, რაისათვის დამიტევებ მე? - რაზეც იქვე მყოფნი იტყვიან - აბა ვნახოთ, ელია თუ მოვაო.... მაგრამ რა მიზნით არის დანარჩენი ორი ადგილი არამეულად? რა დატვირთვა აქვს? -------------------- „ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4) |
![]() ![]() |
თათო_-_ |
![]()
პოსტი
#2
|
![]() Newbie ![]() ჯგუფი: Members პოსტები: 93 რეგისტრ.: 23-June 10 წევრი № 9,049 ![]() |
საინტერესოა კიდე დადეთ
-------------------- Abwûn d'bwaschmâja
Nethkâdasch schmach Têtê malkuthach Nehwê tzevjânach aikâna d'bwaschmâja af b'arha Hawvlân lachma d'sûnkanân jaomâna Waschboklân chaubên (wachtahên) aikâna daf chnân schvoken l'chaijabên Wela tachlân l'nesjuna ela patzân min bischa Metol dilachie malkutha wahaila wateschbuchta l'ahlâm almîn. Amên. |
![]() ![]() |
მსუბუქი ვერსია | ახლა არის: 15th June 2025 - 12:01 PM |
მართლმადიდებლური არხი: ივერიონი
ფორუმის ელექტრონული ფოსტა: იმეილი