არამეული გამოთქმები, რატომ არის სახარებაში? |
სტუმარს სალამი ( შესვლა | დარეგისტრირება )
არამეული გამოთქმები, რატომ არის სახარებაში? |
კანონისტი |
Jun 25 2007, 11:58 AM
პოსტი
#1
|
დავით ჯგუფი: Members პოსტები: 16,930 რეგისტრ.: 17-October 06 მდებარ.: თბილისი, საქართველო წევრი № 284 |
სახარებაში, რამდენადაც მახსოვს 3-გან არის მოცემული უფლის სიტყვები ორიგინალშიც (თარგმანთან ერთად)
- ელოჰი, ელოჰი, ლიმა საბაქთანი? (ღმერთო ჩემო, ღმერთო ჩემო, რაისათვის დამიტევებ მე?) - ტალითა, კუმი! (გოგონავ, აღდეგ) - ეფფათა! (განეხვენით) პირველი ასე თუ ისე გასაგებია, უფალმა "ელოჰი" ახსენა, რის გამოც იქვე მყოფთ ეგონათ - ელიას უხმობდა. აქ რომ არამეული ტექსტიც არ ყოფილიყო, გაუგებარი იქნებოდა - მაცხოვარი ამბობს, ღმერთო ჩემო, ღმერთო ჩემო, რაისათვის დამიტევებ მე? - რაზეც იქვე მყოფნი იტყვიან - აბა ვნახოთ, ელია თუ მოვაო.... მაგრამ რა მიზნით არის დანარჩენი ორი ადგილი არამეულად? რა დატვირთვა აქვს? -------------------- „ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4) |
gvanca_gvaci |
Mar 17 2024, 12:16 AM
პოსტი
#2
|
Newbie ჯგუფი: Members პოსტები: 2 რეგისტრ.: 17-March 24 წევრი № 15,410 |
გამარჯობათ არამეულად თუ შეუძლია ვინმეს მითარგმნოს ,,ყველაფერი გაივლის" მადლობა დიდი
|
მსუბუქი ვერსია | ახლა არის: 27th September 2024 - 10:59 AM |
მართლმადიდებლური არხი: ივერიონი
ფორუმის ელექტრონული ფოსტა: იმეილი