![]() |
სტუმარს სალამი ( შესვლა | დარეგისტრირება )
![]() |
ზებედე |
![]()
პოსტი
#1
|
![]() ზეციკეთი ![]() ![]() ![]() ჯგუფი: Members პოსტები: 4,332 რეგისტრ.: 27-July 06 წევრი № 19 ![]() |
როგორ ფიქრობთ, საჭიროა თუ არა თანამედროვე ქართულ ენაზე აღესრულოს წირვა-ლოცვა? მე ვფიქრობ რომ საჭიროა, რადგან ყველასათვის გასაგები იყოს რას კითხულობს და ლოცულობს მღვდელი, დიაკვანი, მედავითნე...ჩემის აზრით აუცილებელია ქრისტიანობა ყველასთვის გასაგებად უნდა იქადაგებოდეს, ძნელია ძველქართულის მოსმენა, მე პირადად ვერაფერს ვგებულობ...ეხლა ხომ არ არის 5 ან 10 საუკუნე? იმ დროს რომ დღევანდელი (თანამედროვე) ქართული მოესმინათ ვერაფერს გაიგებდნენ დარწმუნებული ვარ
![]() -------------------- მზეო ამოდი, ამოდი ნუ ეფარები გორასა წიწილის თეთრი ბუმბული, ველად გაჰქონდა ნიავსა |
![]() ![]() |
ალექსანდრე |
![]()
პოსტი
#2
|
![]() Advanced Member ![]() ![]() ![]() ჯგუფი: Moderator პოსტები: 6,232 რეგისტრ.: 24-July 06 მდებარ.: თბილისი წევრი № 7 ![]() |
საბერძნეთის ეკლესიაში დაიწყეს ახალი ბერძნულით სახარების კითხვა, ვითომდა ახალგაზრდების მოსაზიდად, მაგრამ როგორც შემდეგ დაინახეს ამას არაფერი ცვლილება არ მოუხდენია, არც ახალგაზრდები მოუზიდია და არაფერი შედეგი არ მოჰყოლია საერთოდ.
მე პირადად თანამედროვე ქართულით წაკიტხული ფსალმუნები, ლოცვები საერთოდ არანაირ ლოცვით განწყობილებას არ მიქმნის, თითქოს მარტო რაღაც ისტორიას ვკითხულობდე და მეტი არაფერი, ასევე ახალ აღთქმასაც რომ ვკითხულობ ყოველთვის ძველი ქართულით, თანამედროვედ ნათარგმნს კი ვიყენებ მაშინ როდესაც რაიმე სიტყვას ან წინადადებას ვერ გავიგებ. მრევლი რომ ვერ იგებს ბევრ რამეს ღვთისმსახურების დროს ეს არამგონია ძველი ქართულით წაკიტხვის ბრალი იყოს. ესაა ბრალი იმისა რომ ჩვენ ვართ ნაკლებად სულიერნი, არ ვიცით ბევრი რამ, არ ვართ გაცნობიერებულნი ბევრ რამეში, ადამიანი სახლშიც უნდა ეცნობოდეს და კითხულობდეს წმიდა წერილს, სხვადასხვა საეკლესიო ლიტერატურას, მაშინ არც წირვა ლოცვის დროს გაუჭირდება ძველი ქართულით გაგება. მსახურებაზე დასწრება ჩემი აზრით არ უნდა ამოიწურებოდეს იმითი, რომ მივიდეს ადამიანი ტაძარში, იდგეს რამოდენიმე საათი, მოისმინოს რაღაც და უკან დაბრუნდეს. რამე ვერ გაიგო ადამიანმა თუ რა წაიკითხეს იმ დგეს სახარებიდან? ადგეს და სახლში წაიკიტხოს ახალი ქარტUლით, წაიკიტხოს განმარტებები იმ ადგილისა, შემდეგში უკვე გაიგებს. მე პირადად მსახურების მოსმენა ახალი ქართულით იმიტომ ვერ წარმომიდგენია რომ ვერანაირ ლოცვით განწყობილებას ვერ შემიქმნის, მეორე ის რომ ბევრი რამ ძველი ქართული ენით ისე ზუსტადაა გადმოცემული და ისე ზუსტად შეესიტყვისება რისი გადმოცემაც თანამედროვე ენით ძნელიცაა ან ზუსტად, კარგად ვერ გამოხატავს აზრს. და კიდევ ძველი ქართული ენა მსახურებისას და ლოცვისას იმიტომ მიყვარს რომ ჩვენი წინაპრები, დიდი წმიდანები საუბრობდნენ ამ ენაზე, და ამ ენაზე აღსრულებდნენ მსახურებას ![]() -------------------- ჩვენისა ცხორებისათვის ჯვარცმული იესუ, ჩვეულებისაებრ ტკბილად გეტყოდა, ნუ მტირ მე, დედაო საყვარელო, გარნა შენ გოდებით ხმობდი, მეცა შენთანა მოვკუდები, ძეო ჩემო საყვარელო. ვითარცა ლეღვსა მას უნაყოფოსა, ნუ მომკვეთ მე მაცხოვარ ცოდვილსა ამას, არამედ მერმეცა მრვალ-ჟამ შენდობაი მომმადლე და მორწყე სული ჩემი, ცრემლითა სინანულისათა, რათა ნაყოფი მოგართვა შენ მოწყალებისა |
ზებედე |
![]()
პოსტი
#3
|
![]() ზეციკეთი ![]() ![]() ![]() ჯგუფი: Members პოსტები: 4,332 რეგისტრ.: 27-July 06 წევრი № 19 ![]() |
საბერძნეთის ეკლესიაში დაიწყეს ახალი ბერძნულით სახარების კითხვა, ვითომდა ახალგაზრდების მოსაზიდად, მაგრამ როგორც შემდეგ დაინახეს ამას არაფერი ცვლილება არ მოუხდენია, არც ახალგაზრდები მოუზიდია და არაფერი შედეგი არ მოჰყოლია საერთოდ. საბერძნეთის მაგალითის გამო "ხელის ჩაქნევა" არ ღირს, თანაც გავითვალისწინოთ იქ ახალგაზრდები ნაკლებად დადიან ტაძარში. მე პირადად თანამედროვე ქართულით წაკიტხული ფსალმუნები, ლოცვები საერთოდ არანაირ ლოცვით განწყობილებას არ მიქმნის, თითქოს მარტო რაღაც ისტორიას ვკითხულობდე და მეტი არაფერი, ასევე ახალ აღთქმასაც რომ ვკითხულობ ყოველთვის ძველი ქართულით, თანამედროვედ ნათარგმნს კი ვიყენებ მაშინ როდესაც რაიმეს ვერ გავიგებ. წმინდა წერილს ვერც "თანამედროვე ქართულით" გაიგებ, სახარებას განმარტება სჭირდება. მე საუბარი მაქვს უფრო წირვა-ლოცვაზე, თუმცა სახარებაც გასაგებ ენაზე რომ იყოს არაფერია ამაში ცუდი მგონი... მრევლი რომ ვერ იგებს ბევრ რამეს ღვთისმსახურების დროს ეს არამგონია ძველი ქართულით წაკიტხვის ბრალი იყოს. ესაა ბრალი იმისა რომ ჩვენ არ ვიცით ბევრი რამ, არ ვართ გაცნობიერებულნი ბევრ რამეში, ადამიანი სახლშიც უნდა ეცნობოდეს და კითხულობდეს წმიდა წერილს, სხვადასხვა საეკლესიო ლიტერატურას, მაშინ არც წირვა ლოცვის დროს გაუჭირდება ძველი ქართულით გაგება. მსახურებაზე დასწრება ჩემი აზრით არ უნდა ამოიწურებოდეს იმითი, რომ მივიდეს ადამიანი ტაძარში, იდგეს რამოდენიმე საათი, მოისმინოს რაღაც და უკან დაბრუნდეს. რამე ვერ გაიგო ადამიანმა თუ რა წაიკითხეს იმ დგეს სახარებიდან? ადგეს და სახლში წაიკიტხოს ახალი ქარტUლით, წაიკიტხოს განმარტებები იმ ადგილისა, შემდეგში უკვე გაიგებს. ძველქართულის ბრალი არ არის, ჩვენი ბრალია, მაგრამ თანამედროვე ენაზე ჩატარებული ლოცვა დაგვეხმარებოდა ბევრად ![]() მე პირადად მსახურების მოსმენა ახალი ქართულით იმიტომ ვერ წარმომიდგენია რომ ვერანაირ ლოცვით განწყობილებას ვერ შემიქმნის, ![]() ![]() მეორე ის რომ ბევრი რამ ძველი ქართული ენით ისე ზუსტადაა გადმოცემული და ისე ზუსტად შეესიტყვისება რისი გადმოცემაც თანამედროვე ენით ძნელიცაა ან ზუსტად, კარგად ვერ გამოხატავს აზრს. თუ პროფესიონალები გადათარგმნიან ძველ ქართულს და სერიოზულად მიუდგებიან ამ საკითხს თანამედროვე ქართულითაც გამოხატავენ აზრს და დაამოწმებენ ღვთის სიტყვას ![]() და კიდევ ძველი ქართული ენა მსახურებისას და ლოცვისას იმიტომ მიყვარს რომ ჩვენი წინაპრები, დიდი წმიდანები საუბრობდნენ ამ ენაზე, და ამ ენაზე აღსრულებდნენ მსახურებას ![]() მაგრამ ჩვენ წინაპრების მსგავსი სულიერებით და ღრმა რწმენით ვერ გამოვირჩევით სამწუხაროდ, ჩვენ თანამედროვე ქრისტიანები ვართ, ეს იცის უფალმა... -------------------- მზეო ამოდი, ამოდი ნუ ეფარები გორასა წიწილის თეთრი ბუმბული, ველად გაჰქონდა ნიავსა |
![]() ![]() |
მსუბუქი ვერსია | ახლა არის: 10th July 2025 - 02:25 PM |
მართლმადიდებლური არხი: ივერიონი
ფორუმის ელექტრონული ფოსტა: იმეილი