1 იოანესი 5:20 ქრისტეა ჭეშმარიტი ღმერთი თუ??? |
სტუმარს სალამი ( შესვლა | დარეგისტრირება )
1 იოანესი 5:20 ქრისტეა ჭეშმარიტი ღმერთი თუ??? |
esre ars cheshmariteba |
Oct 9 2012, 04:21 PM
პოსტი
#1
|
Member ჯგუფი: Members პოსტები: 911 რეგისტრ.: 27-January 12 წევრი № 12,003 |
იოანე მოციქულის 1 ეპისტოლე რომელიც არის მოწმობა იესო ქრისტეზე , საკმაოდ საინტერესოა, მაგრამ 5 თავის 20 მუხლი ხშირად მოჰყავთ იმის დასამტკიცებლად რომ იესო ქრისტე არის ჭეშმარიტი ღმერთი, მაგრამ რისი თქმა სურს იოანეს? თუ დავაკვირდებით ბერძნული ტექსტის წყობას οἴδαμεν δὲ ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἥκει καὶ δέδωκεν ἡμῖν διάνοιαν ἵνα γινώσκομεν / γινώσκωμεν τὸν ἀληθινόν, καὶ ἐσμὲν ἐν τῷ ἀληθινῷ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστῷ. οὗτός ἐστιν ὁ ἀληθινὸς θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος. ფრაზა _ οὗτός ἐστιν ὁ ἀληθινὸς θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος. არის უცვლელი და მისი ერთადერთი თარგმანი ასე ჟღერს _ ეს არის ჭეშმარიტი ღმერთი და საუკუნო სიცოცხლე! ვინაიდან სიტყვა უტოსის წინ ახლოს დგას ისუ ქრისტე , ზოგიერთს გონია რომ სწორედ იესოა ჭეშმარიტი ღმერთი. საყურადღებოა რომ უტოსის წინ თითქმის ბერძნული ტექსტების უმეტესობაში წერტილია დასმული და აზრი დამთავრებულია. ვიღაცა იკითხავს _ კი მაგრამ დასაწყისში იოანე ხომ გვამცნებს რომ საუკუნო სიცოცხლე არის იესო ქრისტე , რომელიც მამასთან იყო და ჩვენ გამოგვეცხადა? განა აფსურდი არაა რომ იოანეს 5:20 ში იესო არ იგულისხმებოდეს? რა თქმა უნდა საუკუნო სიცოცხლე იესოა , მაგრამ დავაკვირდეთ იგივე იოანე მოციქულის 2 წერილის 7 მუხლს _ ὅτι πολλοὶ πλάνοι ἐξῆλθον εἰς τὸν κόσμον, οἱ μὴ ὁμολογοῦντες Ἰησοῦν Χριστὸν ἐρχόμενον ἐν σαρκί· οὗτός ἐστιν ὁ πλάνος καὶ ὁ ἀντίχριστος. ამ ფრაზაზე გავამახვილებ ყურადღებას οὗτός ἐστιν ὁ πλάνος καὶ ὁ ἀντίχριστος. იგივე οὗτός _უტოს და აქ იოანე აღნიშნავს რომ მრავალი მაცდური რომელნიც არ აღიარებენ ხორციელად მოსულ იესო ქრისტეს , ანუ აქ მრავლობითში საუბრობს იოანე _ რომელნიც_ და შემდეგ ასახელებს ბუკვალურად ეს არის მაცდური და ანტიქრისტე , ანუ უფრო პროფესიონალურად რომ ვთარგმნოთ _ ესენი არიან მაცდური და ანტიქრისტე. საქმე გვაქვს ბუკვალურ ჩამოთვლასთან. იგივე სიტუაციაა 9 მუხლში _ ქრისტეს მოძღვრებაში მყოფს კი მამაიცა Hყავს და ძეც. ეხლა ისმის კითხვა ხდება თუ არა ორი პიროვნების ბუკვალური ჩამოთვლა და დასახელება 1 იოანეს 5:20 ში? რათქმაუნდა ! აQ იოანე მოციქული საუბრობს ჭეშმარიტ ღმერთზე მამაზე_ და საუკუნო სიცოცხლეზე ისუ ქრისტეზე . იმისი მტკიცება რომ 1 იოანეს 5 : 20 საუბარია მხოლოდ ერთ სუბიექტზე , რომ ისაა ჭეშმარიტი ღმერთი , ეს არის ტექსტის დარღვევა და 1 იოანეს ეპისტოლეს დამახინჯება! ქრისტე იესოს ჭეშმარიტი ბოლო ჟამის ეკლესია !!!
|
George Leluashvili |
Oct 9 2012, 04:47 PM
პოსტი
#2
|
Advanced Member ჯგუფი: Members პოსტები: 5,088 რეგისტრ.: 27-February 11 წევრი № 10,559 |
უკვე მეცინება ხოლმე ამდენ გადაკეთება – გადმოკეთებაზე. რავა ყველგან ისეა, როგორც აწყობთ?
-------------------- ________________________________________________________________________
შეიძულე სიმდიდრე და იქნები მდიდარი; შეიძულე დიდება და იქნები დიდებული; შეიძულე შეურაცხება და იქნები უძლეველი; შეიძულე დასვენება და იპოვი მოსვენებას; შეიძულე დედამიწა და იპოვი ზეცას. ________________________________________________________________________ |
A.V.M |
Oct 9 2012, 10:03 PM
პოსტი
#3
|
მადლობა ამ ფორუმს! ჯგუფი: Senators პოსტები: 13,742 რეგისტრ.: 14-June 11 მდებარ.: ფორუმს გარეთ წევრი № 11,203 |
ყველაფერს როგორც გინდათ ისე რატომ იგებთ?
და ბერძნული სად და როდის ისწავლე რატო არ მეუბნევი შმაგი? -------------------- აბა ჰე და აბა ჰო!
|
esre ars cheshmariteba |
Oct 11 2012, 03:42 PM
პოსტი
#4
|
Member ჯგუფი: Members პოსტები: 911 რეგისტრ.: 27-January 12 წევრი № 12,003 |
|
puskuu |
Oct 11 2012, 08:36 PM
პოსტი
#5
|
Newbie ჯგუფი: Members პოსტები: 88 რეგისტრ.: 6-September 10 წევრი № 9,417 |
ციტატა აკი გითხარი სულიწმიდას ძალუძს მეთქი ენების ცოდნა მოციქულების გარდა გაიხსენებდი ისეთ ფაქტს, რომ ისევე ალაპარაკებულიყო სხვადასხვა ენაზე რომელიმე ადამიანი როგორც ეს მოხდა მოციქულებზე სულთმოფენობას? |
George Leluashvili |
Oct 11 2012, 10:07 PM
პოსტი
#6
|
Advanced Member ჯგუფი: Members პოსტები: 5,088 რეგისტრ.: 27-February 11 წევრი № 10,559 |
esre ars cheshmariteba
ციტატა აკი გითხარი სულიწმიდას ძალუძს მეთქი ენების ცოდნა ნუ დააიზმენე ეს ხალხი, უთხარი რომ დაინტერესებული ხარ და რაღაც-რაღაცეებს იკვლევ ბერძნული ორიგინალიდან ოხ შმაგ... როდის მოიცლი, შევხვდეთ. მამა იაკობმა მოგიკითხა -------------------- ________________________________________________________________________
შეიძულე სიმდიდრე და იქნები მდიდარი; შეიძულე დიდება და იქნები დიდებული; შეიძულე შეურაცხება და იქნები უძლეველი; შეიძულე დასვენება და იპოვი მოსვენებას; შეიძულე დედამიწა და იპოვი ზეცას. ________________________________________________________________________ |
esre ars cheshmariteba |
Oct 11 2012, 10:49 PM
პოსტი
#7
|
Member ჯგუფი: Members პოსტები: 911 რეგისტრ.: 27-January 12 წევრი № 12,003 |
esre ars cheshmariteba ნუ დააიზმენე ეს ხალხი, უთხარი რომ დაინტერესებული ხარ და რაღაც-რაღაცეებს იკვლევ ბერძნული ორიგინალიდან ოხ შმაგ... როდის მოიცლი, შევხვდეთ. მამა იაკობმა მოგიკითხა რავი გიო ამ დღეებში მოვიცლი და გნახავ აუცილებლად. მაგრად მომენატრე ძმაო . მამა იაკობი მეც მომიკითხე ქრისტესმიერი სიყვარულით და უთხარი რომ დიდი სიამოვნებით დაველაპარაკები კიდევ თუ თვითონ სურვილი ექნება |
George Leluashvili |
Oct 11 2012, 10:52 PM
პოსტი
#8
|
Advanced Member ჯგუფი: Members პოსტები: 5,088 რეგისტრ.: 27-February 11 წევრი № 10,559 |
esre ars cheshmariteba
ციტატა რავი გიო ამ დღეებში მოვიცლი და გნახავ აუცილებლად. მაგრად მომენატრე ძმაო კარგი, შემეხმიანე აუცილებლად ციტატა მამა იაკობი მეც მომიკითხე ქრისტესმიერი სიყვარულით და უთხარი რომ დიდი სიამოვნებით დაველაპარაკები კიდევ თუ თვითონ სურვილი ექნება შაბათს ვაპირებ ნახვას და გადავცემ -------------------- ________________________________________________________________________
შეიძულე სიმდიდრე და იქნები მდიდარი; შეიძულე დიდება და იქნები დიდებული; შეიძულე შეურაცხება და იქნები უძლეველი; შეიძულე დასვენება და იპოვი მოსვენებას; შეიძულე დედამიწა და იპოვი ზეცას. ________________________________________________________________________ |
A.V.M |
Oct 12 2012, 01:04 AM
პოსტი
#9
|
მადლობა ამ ფორუმს! ჯგუფი: Senators პოსტები: 13,742 რეგისტრ.: 14-June 11 მდებარ.: ფორუმს გარეთ წევრი № 11,203 |
ციტატა სულიწმიდას ნუ ეთამაშები! ეს იგივე ცეცხლთან თამაშია. აკი გითხარი სულიწმიდას ძალუძს მეთქი ენების ცოდნა მე რას ვეუბნევი და ეს რას მპასუხობს... ციტატა ნუ დააიზმენე ეს ხალხი, უთხარი რომ დაინტერესებული ხარ და რაღაც-რაღაცეებს იკვლევ ბერძნული ორიგინალიდან ხოდა სად ისწაქვლე მეთქი მაგას ვეუბნევი... -------------------- აბა ჰე და აბა ჰო!
|
death |
Oct 28 2012, 09:09 PM
პოსტი
#10
|
A P O L O G I S T ჯგუფი: Members პოსტები: 1,274 რეგისტრ.: 4-February 07 წევრი № 1,003 |
სალამი ყველას დიდი ხანი არ შემოვსულვარ ამ ფორუმზე და კიდევ ვერ მოვახერხებ ალბათ ახლა შემოვიხედე, თვალი გადავავლე აქაურობას და ეს თემა ისე მომხვდა თვალში რომ მოკლე ექსკურსს ჩავატარებ
ისე საინტერესოა სად იკრიბებიან ეს "პროფესორები", ძველი ბერძნულის "უბადლო" ცოდნით რომ არიან აღვსილნი. მათ შეხედვარე შეიძლება საკითხში ჩახედულ უკანასკნელ ათეისტსაც შეეცოდოს წმინდა წერილი და ღვთის სიტყვა ამათ ხელში. ციტატა იოანე მოციქულის 1 ეპისტოლე რომელიც არის მოწმობა იესო ქრისტეზე , საკმაოდ საინტერესოა, მაგრამ 5 თავის 20 მუხლი ხშირად მოჰყავთ იმის დასამტკიცებლად რომ იესო ქრისტე არის ჭეშმარიტი ღმერთი, მაგრამ რისი თქმა სურს იოანეს? თუ დავაკვირდებით ბერძნული ტექსტის წყობას οἴδαμεν δὲ ὅτι ὁ υἱὸς τοῦ θεοῦ ἥκει καὶ δέδωκεν ἡμῖν διάνοιαν ἵνα γινώσκομεν / γινώσκωμεν τὸν ἀληθινόν, καὶ ἐσμὲν ἐν τῷ ἀληθινῷ ἐν τῷ υἱῷ αὐτοῦ Ἰησοῦ Χριστῷ. οὗτός ἐστιν ὁ ἀληθινὸς θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος. ფრაზა _ οὗτός ἐστιν ὁ ἀληθινὸς θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος. არის უცვლელი და მისი ერთადერთი თარგმანი ასე ჟღერს _ ეს არის ჭეშმარიტი ღმერთი და საუკუნო სიცოცხლე! ვინაიდან სიტყვა უტოსის წინ ახლოს დგას ისუ ქრისტე , ზოგიერთს გონია რომ სწორედ იესოა ჭეშმარიტი ღმერთი. საყურადღებოა რომ უტოსის წინ თითქმის ბერძნული ტექსტების უმეტესობაში წერტილია დასმული და აზრი დამთავრებულია. ვიღაცა იკითხავს _ კი მაგრამ დასაწყისში იოანე ხომ გვამცნებს რომ საუკუნო სიცოცხლე არის იესო ქრისტე , რომელიც მამასთან იყო და ჩვენ გამოგვეცხადა? განა აფსურდი არაა რომ იოანეს 5:20 ში იესო არ იგულისხმებოდეს? რა თქმა უნდა საუკუნო სიცოცხლე იესოა , მაგრამ დავაკვირდეთ იგივე იოანე მოციქულის 2 წერილის 7 მუხლს _ ὅτι πολλοὶ πλάνοι ἐξῆλθον εἰς τὸν κόσμον, οἱ μὴ ὁμολογοῦντες Ἰησοῦν Χριστὸν ἐρχόμενον ἐν σαρκί· οὗτός ἐστιν ὁ πλάνος καὶ ὁ ἀντίχριστος. ამ ფრაზაზე გავამახვილებ ყურადღებას οὗτός ἐστιν ὁ πλάνος καὶ ὁ ἀντίχριστος. იგივე οὗτός _უტოს და აქ იოანე აღნიშნავს რომ მრავალი მაცდური რომელნიც არ აღიარებენ ხორციელად მოსულ იესო ქრისტეს , ანუ აქ მრავლობითში საუბრობს იოანე _ რომელნიც_ და შემდეგ ასახელებს ბუკვალურად ეს არის მაცდური და ანტიქრისტე , ანუ უფრო პროფესიონალურად რომ ვთარგმნოთ _ ესენი არიან მაცდური და ანტიქრისტე. საქმე გვაქვს ბუკვალურ ჩამოთვლასთან. იგივე სიტუაციაა 9 მუხლში _ ქრისტეს მოძღვრებაში მყოფს კი მამაიცა Hყავს და ძეც. ეხლა ისმის კითხვა ხდება თუ არა ორი პიროვნების ბუკვალური ჩამოთვლა და დასახელება 1 იოანეს 5:20 ში? რათქმაუნდა ! აQ იოანე მოციქული საუბრობს ჭეშმარიტ ღმერთზე მამაზე_ და საუკუნო სიცოცხლეზე ისუ ქრისტეზე . იმისი მტკიცება რომ 1 იოანეს 5 : 20 საუბარია მხოლოდ ერთ სუბიექტზე , რომ ისაა ჭეშმარიტი ღმერთი , ეს არის ტექსტის დარღვევა და 1 იოანეს ეპისტოლეს დამახინჯება! ქრისტე იესოს ჭეშმარიტი ბოლო ჟამის ეკლესია !!! ჯერ როცა ბიბლიური ტექსტის კრიტიკულ ვარიანტზეა საუბარი, როგორ შეიძლება იქ რომელიღაც თანამედროვე რედაქცებში დასმულ წერტილზე ილაპარაკო? და რომელიც პრინციპში საერთოდ არ ეხება იმას რაც აქ არის წამოჭრილი. მაგრამ კაი ამას დავანებოთ თავი. აქ, სიტყვა Οὗτός არის მხოლობითი რიცხვი, აქედან გამომდინარე οὗτός ἐστιν ὁ ἀληθινὸς θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος მიმართულია კონკრეტული პირისადმი და შესაბამისად არ შეიძლება იყოს ნათარგმნი ან ნაგულისხმები მრავლობითში! ამიტომაც წერია "ეს არის ჭეშმარიტი ღმერთი და საუკუნო სიცოცხლე!" რაც იგულისხმება ერთი პიროვნება, ანუ ჭეშმარიტი ღმერთი და საუკუნო სიცოცხლე ვერ იქნება სხვადასხვა. ასევე თარგმნის ამას წამყვანი ინგლისურენოვანი თარგმნებიც, ქართულთან შედარებით მეტი სიზუსტით: He is the true God and eternal life. HE - ინგლისურში მამრობითი სქესის მხოლობითი პირი. რაც შეეხება იოანეს 1 თავს. კონკრეტულად: "რადგანაც მომრავლდნენ მაცთურნი ქვეყნად, რომელნიც არ აღიარებენ ხორციელად მოსულ იესო ქრისტეს. ეს არის მაცთური და ანტიქრისტე". (7) აქ მაცთური და ანტიქრისტე კი არ არის სხვადასხვა, არამედ როგორც ზემოთ ავღნიშნე ერთი და იგივე. მეტი თვალსაჩინოებისთვის ისევ ინგლისურ თარგმანს მოვიეშველიებ: Many deceivers, who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh, have gone out into the world. Any such person is the deceiver and the antichrist. (NASB). NASB-ში ისევე როგორც სხვა ავტორიტეტულ რედაქციებშიც სრულიად თვალნათლივაა წარმოჩენილი რომ აქ საუბარია ერთ პიროვნებაზე, სხვანაირად არც შეიძლება იყოს.. ახალა თეოლოგიურ პასაჟზე არ გავამახილებ ყურადღებას, რომ ანტიქრისტე შეიძლება ეწოდოს მრავალს.. ანალოგიური სიტუაციაა 9 მუხლთან მიმართებაშიც: "ვინც შორდება ქრისტეს მოძღვრებას და არ მკვიდრობს მასში, არა ჰყავს ღმერთი, ხოლო ვინც მკვიდრობს ქრისტეს მოძღვრებაში, მამაცა ჰყავს და ძეც" οὗτος καὶ τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱὸν ἔχε (II John 1:9 BYZ) აქ ბაჩანა ბრეგვაძის თარგმანი ვერ გადმოსცემს აზრს კორექტულად. მაგ. მთაწმინდელთან ეს ისე წერია როგროც სხვა წამყვან თანამედროვე თარგმნებში:"მის თანა ძეცა და მამაიცა არს". ასევეა NASB-შიც: Anyone who goes too far and does not abide in the teaching of Christ, does not have God; the one who abides in the teaching, he has both the Father and the Son. -------------------- ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος.
The devil can cite scripture for his own purpose! — William Shakespeare თავისუფლებისათვის გაგვათავისუფლა ქრისტემ. მაშ, იდექით მასში და ნუღარ შეუდგებით მონობის უღელს" (გალ 5.1) |
esre ars cheshmariteba |
Oct 28 2012, 11:25 PM
პოსტი
#11
|
Member ჯგუფი: Members პოსტები: 911 რეგისტრ.: 27-January 12 წევრი № 12,003 |
სალამი ყველას დიდი ხანი არ შემოვსულვარ ამ ფორუმზე და კიდევ ვერ მოვახერხებ ალბათ ახლა შემოვიხედე, თვალი გადავავლე აქაურობას და ეს თემა ისე მომხვდა თვალში რომ მოკლე ექსკურსს ჩავატარებ ისე საინტერესოა სად იკრიბებიან ეს "პროფესორები", ძველი ბერძნულის "უბადლო" ცოდნით რომ არიან აღვსილნი. მათ შეხედვარე შეიძლება საკითხში ჩახედულ უკანასკნელ ათეისტსაც შეეცოდოს წმინდა წერილი და ღვთის სიტყვა ამათ ხელში. ჯერ როცა ბიბლიური ტექსტის კრიტიკულ ვარიანტზეა საუბარი, როგორ შეიძლება იქ რომელიღაც თანამედროვე რედაქცებში დასმულ წერტილზე ილაპარაკო? და რომელიც პრინციპში საერთოდ არ ეხება იმას რაც აქ არის წამოჭრილი. მაგრამ კაი ამას დავანებოთ თავი. აქ, სიტყვა Οὗτός არის მხოლობითი რიცხვი, აქედან გამომდინარე οὗτός ἐστιν ὁ ἀληθινὸς θεὸς καὶ ζωὴ αἰώνιος მიმართულია კონკრეტული პირისადმი და შესაბამისად არ შეიძლება იყოს ნათარგმნი ან ნაგულისხმები მრავლობითში! ამიტომაც წერია "ეს არის ჭეშმარიტი ღმერთი და საუკუნო სიცოცხლე!" რაც იგულისხმება ერთი პიროვნება, ანუ ჭეშმარიტი ღმერთი და საუკუნო სიცოცხლე ვერ იქნება სხვადასხვა. ასევე თარგმნის ამას წამყვანი ინგლისურენოვანი თარგმნებიც, ქართულთან შედარებით მეტი სიზუსტით: He is the true God and eternal life. HE - ინგლისურში მამრობითი სქესის მხოლობითი პირი. რაც შეეხება იოანეს 1 თავს. კონკრეტულად: "რადგანაც მომრავლდნენ მაცთურნი ქვეყნად, რომელნიც არ აღიარებენ ხორციელად მოსულ იესო ქრისტეს. ეს არის მაცთური და ანტიქრისტე". (7) აქ მაცთური და ანტიქრისტე კი არ არის სხვადასხვა, არამედ როგორც ზემოთ ავღნიშნე ერთი და იგივე. მეტი თვალსაჩინოებისთვის ისევ ინგლისურ თარგმანს მოვიეშველიებ: Many deceivers, who do not acknowledge Jesus Christ as coming in the flesh, have gone out into the world. Any such person is the deceiver and the antichrist. (NASB). NASB-ში ისევე როგორც სხვა ავტორიტეტულ რედაქციებშიც სრულიად თვალნათლივაა წარმოჩენილი რომ აქ საუბარია ერთ პიროვნებაზე, სხვანაირად არც შეიძლება იყოს.. ახალა თეოლოგიურ პასაჟზე არ გავამახილებ ყურადღებას, რომ ანტიქრისტე შეიძლება ეწოდოს მრავალს.. ანალოგიური სიტუაციაა 9 მუხლთან მიმართებაშიც: "ვინც შორდება ქრისტეს მოძღვრებას და არ მკვიდრობს მასში, არა ჰყავს ღმერთი, ხოლო ვინც მკვიდრობს ქრისტეს მოძღვრებაში, მამაცა ჰყავს და ძეც" οὗτος καὶ τὸν πατέρα καὶ τὸν υἱὸν ἔχε (II John 1:9 BYZ) აქ ბაჩანა ბრეგვაძის თარგმანი ვერ გადმოსცემს აზრს კორექტულად. მაგ. მთაწმინდელთან ეს ისე წერია როგროც სხვა წამყვან თანამედროვე თარგმნებში:"მის თანა ძეცა და მამაიცა არს". ასევეა NASB-შიც: Anyone who goes too far and does not abide in the teaching of Christ, does not have God; the one who abides in the teaching, he has both the Father and the Son. უტოს რომელიც არის მხოლობითში მიმართულია ერთი პირისადმი ანუ ჭეშმარიტი ღვთისადმი ხოლო საუკუნო სიცოცხლე რომელიც არის იესო ქრისტე გამოყოფილია καὶ და კავშირით . ამიტომ საუბარია ორ სუბიექტზე! კიდევ ერთხელ ვიმეორებ აქ არის ბუკვალური ჩამოთვლა! მაცდური და ანტიქრისტე კი ერთიდაიგივეა მაგრამ აქაც ბუკვალური ჩამოთვლაა ორი კატეგორიისა_ მაცდური ისაა ვინც ცდილობს რომ აცდუნოს შემპარავად ქრისტიანი და ანტიქრისტე კი ისაა ვინც პირდაპირ აცხადებს და უარყოფს ქრისტეს! მაცდურიც ანტიქრისტეა რადგან ქრისტეს საწინააღმდეგოდ მოქმედებს , მაგრამ შეფარვით! საუკუნო სიცოცხლე ღმერთიცაა და ქრისტეც მაგრამ როგორც იოანე მოციქული საუბრობს საუკუნო სიცოცხლეზე რომელიც მამასთან იყო და ჩვენ გამოგვეცხადა ამიტომ 1იოანეს ეპისტოლეს ბოლოს მას უწევს კვლავ ორი სუბიექტის დასახელება ჭეშმარიტი ღმერთისა და საუკუნო სიცოცხლის იესო ქრისტესი რომელმაც მოგვცა ჩვენ გონება რათა შევიცნოთ არა თვითონ ქრისტე არამედ ღმერთი ვინც ჭეშმარიტია! |
■გიორგი■ |
Oct 31 2012, 02:22 AM
პოსტი
#12
|
Member ჯგუფი: Members პოსტები: 396 რეგისტრ.: 4-March 10 მდებარ.: ქვე-ცა წევრი № 8,302 |
სალამი ყველას დიდი ხანი არ შემოვსულვარ ამ ფორუმზე და კიდევ ვერ მოვახერხებ ალბათ ახლა შემოვიხედე, თვალი გადავავლე აქაურობას და ეს თემა ისე მომხვდა თვალში რომ მოკლე ექსკურსს ჩავატარებ ა NASB-შიც: Anyone who goes too far and does not abide in the teaching of Christ, does not have God; the one who abides in the teaching, he has both the Father and the Son. ჯერ ნახე მაგ მუხლის ანუ რომ. 9:5-ის ძველბერძნული ტექსტი: καὶ ἐξ ὧν ὁ χριστὸς τὸ κατὰ σάρκα, ὁ ὢν ἐπὶ πάντων, θεὸς εὐλογητὸς εἰς τοὺς αἰῶνας· ἀμήν ხოლო ახლა კი ნახე ამ ტექსტის ზუსტი თარგმანი როგორ იკითხება: The Riverside New Testament: “and from whom by physical descent the Christ came. God who is over all be blessed through the ages! Amen.” "ვისგანაც ხორციელად მოვიდა ქრისტე. ღმერთი კი, რომელიც ყოველივეზე მაღლაა, კურთხეული იყოს საუკუნოდ! ამინ". A New Translation of the Bible: “and theirs too (so far as natural descent goes) is the Christ. (Blessed for evermore be the God who is over all! Amen.)” "მათივეა (წარმოშობით) ქრისტეც. კურთხეული იყოს მუდამ ღმერთი, რომელიც ყოველივეზე მაღლაა! ამინ". Revised Standard Version: “and of their race, according to the flesh, is the Christ. God who is over all be blessed for ever. Amen.” "მათი მოდგმისაა ქრისტე ხორციელად. ღმერთი, რომელიც ყოველივეზე მაღლაა, კურთხეული იყოს მარადიულად. ამინ. The New English Bible, ოქსფორდი—კემბრიჯი: “and from them, in natural descent, sprang the Messiah. May God, supreme above all, be blessed for ever! Amen.” "მათგან წარმოიშვა მესია. დაე, კურთხეული იყოს მარადიულად ღმერთი, რომელიც უზენაესია! ამინ". ძველბერძნული ტექსტის წყობა ისეთია რომ თუკი ზუსტად გადმოსცემ ტექსტს, ისე გადმოდის, როგორც აქ დაციტირებული ახალი აღთქმის თარგმანებშია გადმოცემული. -------------------- იგავები 16:25.
იგავები 21:2. საქმენი 17:10,11. |
afxazi |
Nov 9 2012, 10:22 AM
პოსტი
#13
|
დავითი ჯგუფი: სენატის თავმჯდომარე პოსტები: 8,814 რეგისტრ.: 7-March 07 წევრი № 1,291 |
ეს თემაც იხურება.
-------------------- სათნოება თვითკმარია ბედნიერებისთვის კლიმენტი ალექსანდრიელი |
მსუბუქი ვერსია | ახლა არის: 22nd September 2024 - 01:57 PM |
მართლმადიდებლური არხი: ივერიონი
ფორუმის ელექტრონული ფოსტა: იმეილი