ბერძნული (შეიძლება ბიზანტიურიც) საგალობლები, ოღონდ ნამდვილი |
სტუმარს სალამი ( შესვლა | დარეგისტრირება )
ბერძნული (შეიძლება ბიზანტიურიც) საგალობლები, ოღონდ ნამდვილი |
NiKoLozi1 |
Jan 26 2007, 04:15 AM
პოსტი
#1
|
Newbie ჯგუფი: Members პოსტები: 3 რეგისტრ.: 26-January 07 წევრი № 925 |
ძალიან მინდა სიმონოპეტრას აგრი პართენი , იქნებ ვინმეს ქონდეეს , ან იქნეებ მიმითითოთ სად შეილება რომ ვნახო
|
athos |
Jan 26 2007, 11:55 PM
პოსტი
#2
|
Άγιον Όρος ჯგუფი: co-Moderators პოსტები: 1,846 რეგისტრ.: 8-January 07 წევრი № 816 |
Agni Parthene ძალიან ლამაზი ღვთისმშობლის საგალობელია. მისი ტექსტის ავტორია წმ. ნექტარიოს ეგინელი. ძალიან ცნობილი საგალობელია მთელ მართლმადიდებლურ სამყაროში. ვალაამის საიტზე არის ეს საგალობელი რუსულად, რომელსაც ასრულებს ვალაამის მონასტრის ძმობა. ბერძნულად შევეცდები ამ დღეებში დავდო.
-------------------- და ესე უწყოდეთ ჟამი, რამეთუ აწვე არს ჟამი განღჳძებად ჩუენდა ძილისაგან. აწ უმახლობელეს არს ჩუენდა ცხორებაჲ, ოდესღა-ესე გურწმენა. ღამე იგი განგუეშორა, და დღე შემოგუეახლა; განვიშორნეთ უკუე საქმენი ბნელისანი და შევიმოსოთ საჭურველი ნათლისაჲ.
|
NiKoLozi1 |
Jan 27 2007, 02:34 AM
პოსტი
#3
|
Newbie ჯგუფი: Members პოსტები: 3 რეგისტრ.: 26-January 07 წევრი № 925 |
athos
დიდი მადლობაა , დაველოდებიი |
კანონისტი |
Apr 16 2007, 02:07 PM
პოსტი
#4
|
დავით ჯგუფი: Members პოსტები: 16,930 რეგისტრ.: 17-October 06 მდებარ.: თბილისი, საქართველო წევრი № 284 |
Iona
ციტატა ეს არის მწუხრის ცნობილი საგალობელი, ე.წ. ლიტია, ანუ გაძლიერებული ლოცვა: "აცხოვნე ღმერთო ერი შენი და აკურთხე სამკვიდრებელი შენი, მოხედენ სოფელსა შენსა წყალობითა და მოწყალებითა...." და შემდგომი მუხლები (აი პურის კურთხევის წინ რომ წარმოითქმის) თითოეულ მუხლზე არის მრავალჯერადი კირიე ელეისონ, რაც მიუთითებს ლოცვის გაძლიერებულ ხასიათზე თუ ვინმეს უნდა, შემიძლია ბერძნული ტექსტი ქართული ასოებით დავუწერო -------------------- „ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4) |
ალექსანდრე |
Jun 11 2007, 01:33 PM
პოსტი
#5
|
Advanced Member ჯგუფი: Moderator პოსტები: 6,232 რეგისტრ.: 24-July 06 მდებარ.: თბილისი წევრი № 7 |
ციტატა მე ყველას Agni parfene მირჩევნია მეც -------------------- ჩვენისა ცხორებისათვის ჯვარცმული იესუ, ჩვეულებისაებრ ტკბილად გეტყოდა, ნუ მტირ მე, დედაო საყვარელო, გარნა შენ გოდებით ხმობდი, მეცა შენთანა მოვკუდები, ძეო ჩემო საყვარელო. ვითარცა ლეღვსა მას უნაყოფოსა, ნუ მომკვეთ მე მაცხოვარ ცოდვილსა ამას, არამედ მერმეცა მრვალ-ჟამ შენდობაი მომმადლე და მორწყე სული ჩემი, ცრემლითა სინანულისათა, რათა ნაყოფი მოგართვა შენ მოწყალებისა |
Didgoreli |
Jun 11 2007, 01:39 PM
პოსტი
#6
|
ძლევაი საკვირველი ჯგუფი: Members პოსტები: 3,829 რეგისტრ.: 24-May 07 მდებარ.: თბილისი, დელისი :)) წევრი № 2,010 |
ალექსანდრე
მე დაახლოებით 3-4 თვის წინ ვეძებდი მაგ საგალობელს გამალებული და მგონი შენ ამიტვირთე აქ , მაშინ სხვა ნიკით ვიყავი -------------------- ნიკოლოზ ირაკლის ძე ივანაშვილი
www.didgorelebi.ge |
Sotiris |
Jun 11 2007, 03:08 PM
პოსტი
#7
|
Advanced Member ჯგუფი: Members პოსტები: 1,567 რეგისტრ.: 3-November 06 წევრი № 382 |
ისე მე ყველას Agni parfene მირჩევნია ზუსტად მაგას არაფერი საერთო არა აქვს ბიზანტიურ გალობასთან, შუასაუკუნეების დასავლური ბალადის მელოდიაზეა გაწყობილი სიმონპეტრას მონასტრის რეგენტის გრიგოლის მიერ ისე ლიტურგიკული საგალობელი არცაა. -------------------- მძიმეწონოსანთა კატეგორია.
ქარის წისქვილებს არ ვებრძვი, კომერციულ საქმიანობაში ვიყენებ მხოლოდ: ქატო იქა, ფქვილი აქა. |
ალექსანდრე |
Jun 11 2007, 03:11 PM
პოსტი
#8
|
Advanced Member ჯგუფი: Moderator პოსტები: 6,232 რეგისტრ.: 24-July 06 მდებარ.: თბილისი წევრი № 7 |
Sotiris
ციტატა ისე ლიტურგიკული საგალობელი არცაა მოსასმენად ხოა ლამაზი -------------------- ჩვენისა ცხორებისათვის ჯვარცმული იესუ, ჩვეულებისაებრ ტკბილად გეტყოდა, ნუ მტირ მე, დედაო საყვარელო, გარნა შენ გოდებით ხმობდი, მეცა შენთანა მოვკუდები, ძეო ჩემო საყვარელო. ვითარცა ლეღვსა მას უნაყოფოსა, ნუ მომკვეთ მე მაცხოვარ ცოდვილსა ამას, არამედ მერმეცა მრვალ-ჟამ შენდობაი მომმადლე და მორწყე სული ჩემი, ცრემლითა სინანულისათა, რათა ნაყოფი მოგართვა შენ მოწყალებისა |
Didgoreli |
Jun 11 2007, 03:26 PM
პოსტი
#9
|
ძლევაი საკვირველი ჯგუფი: Members პოსტები: 3,829 რეგისტრ.: 24-May 07 მდებარ.: თბილისი, დელისი :)) წევრი № 2,010 |
Sotiris
ციტატა ზუსტად მაგას არაფერი საერთო არა აქვს ბიზანტიურ გალობასთან, შუასაუკუნეების დასავლური ბალადის მელოდიაზეა გაწყობილი სიმონპეტრას მონასტრის რეგენტის გრიგოლის მიერ ისე ლიტურგიკული საგალობელი არცაა. რავიცი მე ისე მომასმენინეს როგორც ბიზანტიური მადლობა სწორი ინფორმაციისთვის -------------------- ნიკოლოზ ირაკლის ძე ივანაშვილი
www.didgorelebi.ge |
Sotiris |
Jun 11 2007, 04:09 PM
პოსტი
#10
|
Advanced Member ჯგუფი: Members პოსტები: 1,567 რეგისტრ.: 3-November 06 წევრი № 382 |
Sotiris რავიცი მე ისე მომასმენინეს როგორც ბიზანტიური გაზეთებს ნუ უჯერებ იმასაც გეტყვიან, ნექტარი პენტაპოლელმა დაწერაო, თუმცა მას მხოლოდ ტექსტი ეკუთვნის. -------------------- მძიმეწონოსანთა კატეგორია.
ქარის წისქვილებს არ ვებრძვი, კომერციულ საქმიანობაში ვიყენებ მხოლოდ: ქატო იქა, ფქვილი აქა. |
გიორგიი |
Jun 11 2007, 07:59 PM
პოსტი
#11
|
Newbie ჯგუფი: Members პოსტები: 50 რეგისტრ.: 5-June 07 მდებარ.: თბილისი წევრი № 2,109 |
|
Sotiris |
Jun 12 2007, 01:58 AM
პოსტი
#12
|
Advanced Member ჯგუფი: Members პოსტები: 1,567 რეგისტრ.: 3-November 06 წევრი № 382 |
ვა, ვიცნობ ისე საუცხოო გალობა არაა, და რაც მთავარია სინთეზატორია გამოყენებული ბანისთვის (მექანიკური ისოკრატი, აგერ ამ ტიპის მოწყობილობაა), რომელიც ამასთან ბიზანტიური გალობისთვის არატრადიციულად მოძრაობს. -------------------- მძიმეწონოსანთა კატეგორია.
ქარის წისქვილებს არ ვებრძვი, კომერციულ საქმიანობაში ვიყენებ მხოლოდ: ქატო იქა, ფქვილი აქა. |
di_onise |
Jun 12 2007, 03:54 PM
პოსტი
#13
|
Advanced Member ჯგუფი: Members პოსტები: 3,377 რეგისტრ.: 4-May 07 წევრი № 1,836 |
http://www.link.ge/file/145046/Kirieleison.mp3.html
აგერ კირილეისონი. მემგონი ბიზანტიურია ზუსტად არ ვიცი |
ალექსანდრე |
Jun 12 2007, 11:45 PM
პოსტი
#14
|
Advanced Member ჯგუფი: Moderator პოსტები: 6,232 რეგისტრ.: 24-July 06 მდებარ.: თბილისი წევრი № 7 |
http://www.link.ge/file/145046/Kirieleison.mp3.html აგერ კირილეისონი. მემგონი ბიზანტიურია ზუსტად არ ვიცი კარგი იყო -------------------- ჩვენისა ცხორებისათვის ჯვარცმული იესუ, ჩვეულებისაებრ ტკბილად გეტყოდა, ნუ მტირ მე, დედაო საყვარელო, გარნა შენ გოდებით ხმობდი, მეცა შენთანა მოვკუდები, ძეო ჩემო საყვარელო. ვითარცა ლეღვსა მას უნაყოფოსა, ნუ მომკვეთ მე მაცხოვარ ცოდვილსა ამას, არამედ მერმეცა მრვალ-ჟამ შენდობაი მომმადლე და მორწყე სული ჩემი, ცრემლითა სინანულისათა, რათა ნაყოფი მოგართვა შენ მოწყალებისა |
კანონისტი |
Feb 10 2008, 01:39 PM
პოსტი
#15
|
დავით ჯგუფი: Members პოსტები: 16,930 რეგისტრ.: 17-October 06 მდებარ.: თბილისი, საქართველო წევრი № 284 |
ჩვენთვის ყველასათვის საყვარელი ბერძნული "აგნი პართენე"-ს ორიგინალი ტექსტი, ქართული ტრანსკრიფცია და თარგმანი
Αγνή Παρθένε Δέσποινα, Άχραντε Θεοτόκε, Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. Παρθένε Μήτηρ Άνασσα, Πανένδροσε τε πόκε. Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. აგნი პართენე დესპინა, ახრანტე თეოტოკე, ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. პართენე მიტირ ანასსა, პანენდროსე ტე პოკე. ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. უბიწოო ქალწულო, დედოფალო, უხრწნელო ღვთისმშობელო, გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. ქალწულო დედაო ყოველთაო, დაუცვრელო საწმისო, გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. Υψηλοτέρα Ουρανών, ακτίνων λαμπροτέρα Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. Χαρά παρθενικών χορών, αγγέλων υπερτέρα, Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. იფსილოტერა ურანონ, აკტინონ ლამპროტერა ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. ხარა პართენიკონ ხორონ, ანგელონ იპერტერა, ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. უმაღლესო ზეცათაო, უბრწყინვალესო მზისა სხივთაო, გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. სიხარულო ქალწულთა გუნდთაო, უზესთაესო ანგელოსთაო, გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. Εκλαμπροτέρα ουρανών φωτός καθαροτέρα, Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. Των Ουρανίων στρατιών πασών αγιωτέρα Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. ეკლამპროტერა ურანონ ჶოტოს კათაროტერა, ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. ტონ ურანიონ სტრატიონ პასონ აღიოტერა, ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. უბრწყივალესო ცათაო, უწმიდესო ნათლისაო, გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. ზეცისა მხედრობათა ყოველთა უწმიდესო, გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. Μαρία Αειπάρθενε κόσμου παντός Κυρία Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. Άχραντε Νύμφη Πάναγνε Δέσποινα Παναγία, Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. მარია აიპართენე კოსმუ პანტოს კირია, ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. ახრანტე ნიმჶი პანაგნე დესპინა პანაღია, ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. მარიამ მარადქალწულო, ყოველისა სოფლისა დედოფალო, გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. უხრწნელო სძალო ყოვლადუბიწოო დედოფალო ყოვლადწმინდაო, გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. Μαρία Νύμφη Άνασσα, χαράς ημών αιτία. Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. Κορή σεμνή Βασίλισσα, Μήτηρ υπεραγία, Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. მარია ნიმჶი ანასსა, ხარას იმონ ეტია, ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. კორი სემნი ვასილისსა, მიტირ იპერაღია, ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. მარიამ, სძალო სოფლისაო, მიზეზო ჩვენისა სიხარულისაო, გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. ქალწულო საკვირველო, დედოფალო, დედაო ზესთაწმინდაო, გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. Τιμιώτερα Χερουβείμ υπερενδοξοτέρα Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. Των ασωμάτων Σεραφείμ των Θρόνων υπερτέρα, Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. ტიმიოტერა ხერუვიმ იპერენდოქსოტერა ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. ტონ ასომატონ სერაჶიმ ტონ თრონონ იპერტერა, ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. უპატიოსნესო ქერუბიმთა, უზესთაესად აღმატებულო გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. უხორცოთა სერაფიმთა, საყდართა უმაღლესო, გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. Χαίρε το άσμα Χερουβείμ χαίρε ύμνος Αγγέλων Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. Χαίρε ωδή των Σεραφείμ Χαρά των Αρχαγγέλων Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. ხერე ტო აზმა ხერუვიმ ხერე იმნოს ანგელონ ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. ხერე ოდი ტონ სერაჶიმ ხარა ტონ არხანგელონ ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. გიხაროდენ, ძნობაო ქერუბიმთაო, გიხაროდენ გალობაო ანგელოსთაო, გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. გიხაროდენ შესხმაო სერაფიმთაო, სიხარულო მთავარანგელოსთაო, გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. Χαίρε ειρήνη και χαρά λιμήν της σωτηρίας Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. Παστάς του Λόγου ιερά άνθος της αφθαρσίας Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. ხერე ირინე კე ხარა ლიმინ ტის სოტირიას ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. პასტას ტუ ლოღუ იერა ანთოს ტის აჶთარსიას ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. გიხაროდენ მშვიდობაო და სიხარულო, ნავთსაყუდელო ცხოვრებისაო გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. წმინდაო პალატო სიტყვისაო, ყვავილო დაუჭნობელო, გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. Χαίρε Παράδεισε τρυφής, ζωής τε αιωνίας, Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. Χαίρε το ξύλον της ζωής, πηγή αθανασίας, Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. ხერე პარადისე ტრიჶის, ზოის ტე ეონიას, ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. ხერე ტო ქსილონ ტის ზოის, პიღი ათანასიას, ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. გიხაროდენ სამოთხეო დიდებულო, საუკუნოისა ცხოვრებისაო, გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. გიხაროდენ, ხეო ცხოვრებისაო, წყაროო უკვდავებისაო, გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. Σε ικετεύω Δέσποινα, Σε, νυν, επικαλούμαι, Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. Σε δυσωπώ Παντάνασσα, Σην χάριν εξαιτούμε. Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. სე იკეტევო დესპინა, სე, ნინ, ეპიკალუმე, ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. სე დისოპო პანტანასსა, სინ ხარინ ექსეტუმე. ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. შენ გევედრები დედოფალო, შენ აწ გიხმობ გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. შენდამი ვლოცულობ დედოფალო ყოველთაო, პატივს-გცემ შენ, გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. Κορή σεμνή και άσπιλε, Δεσποίνα Παναγία Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. Θερμώς επικαλούμε Σε, Ναέ ηγιασμένε, Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. კორი სემნი კე ასპილე, დესპინა პანაღია, ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. თერმოს ეპიკალუმე სე, ნაე იღიაზმენე, ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. ქალწულო საკვირველო და უბიწოო, დედოფალო ყოვლადწმინდაო, გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. მხურვალედ გიხმობ შენ, ტაძარო განწმენდილო, გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. Αντιλαβού μου, ρύσαι με, από τού πολεμίου, Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. Και κλήρονομον δείξον με, ζωής της αιωνίου, Χαίρε Νύμφη Ανύμφευτε. ანტილავუ მუ, რისე მე, აპო ტუ პოლემიუ, ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. კე კლირონომონ დიქსონ მე, ზოის ტის ეონიუ, ხერე ნიმჶი ანიმჶეჶტე. შემეწიე მე, მიხსენ მე, მტერთაგან გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. ღირს-მყავ მკვიდრობად საუკუნოსა ცხოვრებასა. გიხაროდენ, სძალო უსძლოო. კლიპი ჩამოტვირთვის ბმული P.S. თარგმანი ჩემია და შეიძლება გარკვეულ უზუსტობებს შეიცავდეს -------------------- „ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4) |
ვეშაპო |
Feb 10 2008, 02:29 PM
პოსტი
#16
|
ბიზონებზე მონადირე ჯგუფი: Moderator პოსტები: 2,860 რეგისტრ.: 1-November 06 წევრი № 360 |
კანონისტი
ციტატა ორიგინალი ტექსტი, ქართული ტრანსკრიფცია და თარგმანი აუF! მაგათ კიდევ ეგ უნდოდათ? თარგმანი აღარ უნდა დაგედო, გეიჯეჯილებენ ახლა ნამეტარს. შენი მთარგმნელობითი შემოქმედების ნაყოფს მაგ მელოდიას მიუსადაგებენ. -------------------- "ვინაც ორიოდე ნოტები ისწავლა, ჩაიგდეს ხელში ეს საცოდავი წირვის წესი და ჯიჯგნიან . . . ყველა მონდომებულია სხვადასხვაგვარი სახე მისცეს, თავის გემოზე გადააკეთოს, ე.ი. ქართული სიტყვები მიუწეროს სლავიანურ სხვა და სხვა გალობათა ხმებს, ამ სიმახინჯით თავი მოსწონთ და სირცხვილათ არ მიაჩნიათ ის, რომ ერთი უბრალო ტროპარი არ იციან გალობით ქართულათ."
მღვდელი რაჟდენი (ხუნდაძე) 1911 წ. |
კანონისტი |
Feb 10 2008, 05:07 PM
პოსტი
#17
|
დავით ჯგუფი: Members პოსტები: 16,930 რეგისტრ.: 17-October 06 მდებარ.: თბილისი, საქართველო წევრი № 284 |
ვეშაპო
ციტატა შენი მთარგმნელობითი შემოქმედების ნაყოფს მაგ მელოდიას მიუსადაგებენ არა მგონია. თუ რამეა, ამას გამოვიყენებ: "ავტორს უფლება აქვს მოითხოვოს ნაწარმოების გამოყენების შეწყვეტა". კანონი "საავტორო და მომიჯნავე უფლებების შესახებ", მუხლი 17, პ. 1, "ზ" -------------------- „ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4) |
xatuna |
Feb 11 2008, 03:51 AM
პოსტი
#18
|
Member ჯგუფი: Members პოსტები: 269 რეგისტრ.: 3-September 06 წევრი № 139 |
|
მნათე |
Feb 11 2008, 04:11 AM
პოსტი
#19
|
Advanced Member ჯგუფი: Members პოსტები: 17,662 რეგისტრ.: 23-July 06 მდებარ.: Tbilisi წევრი № 4 |
ღვთაბერივია...
-------------------- ანალოღია და ჯვარი მომიტანეთ, ვქადაგებ!
რომ გამრეცხავთ, გავიწევ :))))) |
Didgoreli |
Feb 12 2008, 01:18 AM
პოსტი
#20
|
ძლევაი საკვირველი ჯგუფი: Members პოსტები: 3,829 რეგისტრ.: 24-May 07 მდებარ.: თბილისი, დელისი :)) წევრი № 2,010 |
xatuna
ციტატა ქართულ გალობას ვერც კი შევადარებ !!! -------------------- ნიკოლოზ ირაკლის ძე ივანაშვილი
www.didgorelebi.ge |
მსუბუქი ვერსია | ახლა არის: 11th November 2024 - 12:06 AM |
მართლმადიდებლური არხი: ივერიონი
ფორუმის ელექტრონული ფოსტა: იმეილი