ენათმეცნიერება (ლინგვისტიკა), Ieithyddiaeth / Málvísindi / בלשנות / Hizkuntzalaritza / Тыл үөрэҕэ / |
სტუმარს სალამი ( შესვლა | დარეგისტრირება )
ენათმეცნიერება (ლინგვისტიკა), Ieithyddiaeth / Málvísindi / בלשנות / Hizkuntzalaritza / Тыл үөрэҕэ / |
Ismail |
Mar 2 2010, 05:51 PM
პოსტი
#101
|
სტუმარი ცოტა ხანისა ჯგუფი: Members პოსტები: 2,336 რეგისტრ.: 29-June 07 მდებარ.: Қырҭтәыла, Қарҭ წევრი № 2,331 |
აკაკი რამდენადაც ვიცი, საკუთარი სახელია. ხო ალბათ, ლექსიკონში არ იყო და... -------------------- ...And it's hard to hold a candle
In the cold November rain... |
კანონისტი |
Mar 2 2010, 06:03 PM
პოსტი
#102
|
დავით ჯგუფი: Members პოსტები: 16,930 რეგისტრ.: 17-October 06 მდებარ.: თბილისი, საქართველო წევრი № 284 |
ზ უ რ ა
მაგიტომ სულაც არა. ჯერ ერთი, ადიღეელებსა და ჩერქეზებში ჰქვია ხალხს აზამათი, მაგის გარდაც, სიმღერა იწყება ესე: ჰეი, გიდი, აზამათ... რაც თურქულიდან თარგმანში ნიშნავს: აბა მიდი აზამათ სიმღერის სრული ტექსტი: ჰეი გიდი აზამათ, იფჰვის ლარა Fატიმათ, რიფჰა ფიშძა სალიმა, დარა რიჭკუნ იარამათ. აჰაირა რირაშა, აჰა ჰა ჰა. აჰაირა მარჯაკუა, აჰა ჰა ჰა. რიხუჭ ფიშძა ბაჰჩაჯი, აჰვისა ხაჭუა რიმხაჯი, ამსთა იალტსვა რიჩაგაჩი, იანიჭალოიტ რიხირჯი. აჰაირა რირაშა, აჰა ჰა ჰა. აჰაირა მარჯაკუა, აჰა ჰა ჰა. იარა ბზია ჩოღუაიუპ, ეიფშ იფჰვის რაFუაიუპ, რიფჰა ფიშძა დიტსაიუპ, დარა რიჭკუნ დირტსაიუპ. აჰაირა რირაშა, აჰა ჰა ჰა. აჰაირა მარჯაკუა, აჰა ჰა ჰა. P.S. ტექსტი მომცა ერთმა აფხაზმა, მაგრამ მეეჭვება, რომ ზუსტია. -------------------- „ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4) |
აკაკი |
Mar 2 2010, 07:48 PM
პოსტი
#103
|
Advanced Member ჯგუფი: Members პოსტები: 2,626 რეგისტრ.: 21-May 09 წევრი № 7,018 |
ძალიან საინტერესო იქნებოდა თარგმანი ტექსტის, რა ხდება რაზეა სიმღერა. . .
(მგონი) ქორეოგრაფობას ვაპირებ და ვფიქრობ, დიდი მნიშვნელობა აქვს სიტყვებს და კონკრეტული მუსიკის შინაარს, რომ მხატვრულად სცენა შეუხამო და გადმოსცე |
Molen |
Apr 11 2010, 10:37 PM
პოსტი
#104
|
გიორგი ჯგუფი: Members პოსტები: 295 რეგისტრ.: 17-December 07 წევრი № 3,434 |
მამაო ჩვენო არამეულად როგორ იქნება (იესო ხომ ამ ენაზე ლოცულობდა ისე)?
-------------------- და უკანასკნელი მტერი განქარდება, - სიკდვილი (კორ. 15:26).
Solomon's Wisdom |
აკაკი |
Apr 11 2010, 10:49 PM
პოსტი
#105
|
Advanced Member ჯგუფი: Members პოსტები: 2,626 რეგისტრ.: 21-May 09 წევრი № 7,018 |
Molen
aboon dabashmaya, nethkadash shamak. tetha malkoothak, newe tzevyanak aykan dabashmaya af bara. hav lan lakma dsoonkanan yamana. washbook lan kavine aykana. daf hanan shabookan lhayavine. oolow talahn lanesyana ela fatsan men beesha. Metol dilachie malkutha wahaila wateschbuchta l'ahlâm almîn. AMEN. აი აუდიო http://www.myvideo.ge/?video_id=207598 კი ძველი სირიული ენაა ამ ენაზე საუბრობდა მაცხოვარი ამქვეყნად |
Molen |
Apr 11 2010, 10:51 PM
პოსტი
#106
|
გიორგი ჯგუფი: Members პოსტები: 295 რეგისტრ.: 17-December 07 წევრი № 3,434 |
აკაკი
გაიხარე. უღრმესი მადლობა. პ.ს. ხანდახან მეც რომ ამ ენაზე ეს სიტყვები წარმოვთქვა იქნება რამე პრობლემა? -------------------- და უკანასკნელი მტერი განქარდება, - სიკდვილი (კორ. 15:26).
Solomon's Wisdom |
აკაკი |
Apr 11 2010, 10:55 PM
პოსტი
#107
|
Advanced Member ჯგუფი: Members პოსტები: 2,626 რეგისტრ.: 21-May 09 წევრი № 7,018 |
Molen
მეც მინდა ვისწავლო თUნდაც მამაო ჩვენო . . . ჩემი აზრით არა. რატომ უნდა იყოს პრობლემა ჩვენ სხვას ხომ არ მივმართავთ... ზუსტად ისე მივმართავთ როგორც იესომ გვასწავლა . . . მე ვფიქრობ უნდა გაკეთდეს ქართUლი რესურსი არამეული ენის. . . სადაც ქართული ინფორმაციები იქნება ამ ენის შესახებ. . . |
Molen |
Apr 11 2010, 10:57 PM
პოსტი
#108
|
გიორგი ჯგუფი: Members პოსტები: 295 რეგისტრ.: 17-December 07 წევრი № 3,434 |
აკაკი
საინტერესო და სწორი მიდგომაა ჩემი აზრით. დიდი მადლობა. -------------------- და უკანასკნელი მტერი განქარდება, - სიკდვილი (კორ. 15:26).
Solomon's Wisdom |
აკაკი |
Apr 11 2010, 11:00 PM
პოსტი
#109
|
Advanced Member ჯგუფი: Members პოსტები: 2,626 რეგისტრ.: 21-May 09 წევრი № 7,018 |
Molen
ერთი პრობლემა ისაა, რომ მე რამდენიმე მაქვს მოსმენილი სიტყვები ზოგან ოდნავ სხვანაირად არის ზოგიერთ ასოს ზოგი სხვანაირად ამბობს ზოგი სხვანაირად... სამწუხაროდ არ ვიცი რომელია სწორი კარკგი იქნება თუ ვიპოვით და ვისწავლით გასუფთვებულს და დახვეწილს.... კანონისტი თუ შემოიხედავს მემგონია დაგვეხმარება |
Elisa_Day |
Jul 28 2010, 05:59 PM
პოსტი
#110
|
Member ჯგუფი: Members პოსტები: 246 რეგისტრ.: 29-March 10 წევრი № 8,505 |
ჰმმმ... ეს რა კარგი თემა ყოფილა აქ
-------------------- when you say nothing at all...
|
ქევანა |
Sep 14 2010, 09:38 PM
პოსტი
#111
|
მთვლემარე დრაკონი ჯგუფი: Members პოსტები: 7,454 რეგისტრ.: 11-February 07 მდებარ.: Shire, Hobbitland, Middle-earth წევრი № 1,055 |
ამოვქაჩოთ ეს თემა
ძალიან საჭირო თემაა, ისმაილ მჭირდები ხომ არ მეტყოდი რამეს, მაგალითად ენისა და დიალექტებს შორის სხვაობაზე? როდის არის სასაუბრო ენა ენა და როდის დიალექტი? -------------------- “I'd built that bridge for you. But I didn’t know that I would be building it for you and him.” ("Dაისყ")
"He was born with a gift of laughter and a sense that the world was mad. And that was all his patrimony." - Scaramouche, Rafael Sabatini *** ფორუმზე გლანძღავ და მიწასთან გასწორებ, ძვირფასო, მაგრამ გახსოვდეს, ფორუმს გარეთ მე შენ მიყვარხარ : ) *** Спасение утопающего – дело рук самого утопающего... *** ამინდის შემქმნელი |
აკაკი |
Nov 23 2012, 10:08 PM
პოსტი
#112
|
Advanced Member ჯგუფი: Members პოსტები: 2,626 რეგისტრ.: 21-May 09 წევრი № 7,018 |
აფხაზური ვისაც გაგეგებათ... თუ შეგიძლიათ დაწეროთ, რას ნიშნავს "шьарда аамҭа" ქართულად?
სიმღერაა ასეთი... http://www.youtube.com/watch?v=zp32XBxl2f0 მრავალჟამიერი აწერია სათაურიად.. თუმცა მისი ტექსტი "шьарда аамҭа" არ ვიცით რას ნიშნავს. |
მსუბუქი ვერსია | ახლა არის: 4th May 2024 - 03:22 PM |
მართლმადიდებლური არხი: ივერიონი
ფორუმის ელექტრონული ფოსტა: იმეილი