IPB

სტუმარს სალამი ( შესვლა | დარეგისტრირება )

საეკლესიო ბიბლიოთეკა

5 გვერდი V < 1 2 3 4 > »   
Reply to this topicStart new topic
> თურქული ენა დამწყებთათვის, დისტანციური სწავლება
zedela
პოსტი Feb 28 2009, 02:26 AM
პოსტი #21


chuvaaaaak:)
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 1,886
რეგისტრ.: 15-March 08
წევრი № 4,194



კანონისტი
ციტატა
"ჯ" არის Cc

უი ხოოოbiggrin.gif biggrin.gif biggrin.gif

ციტატა
benden ve senden daha iyi konuşuyor Türkçe, vallahi

ლექსიკონის აღება მეზარება ამ შუაღამისას...თOრე მესმის თქვენიიbiggrin.gif და ეს წინადადება მეც გავიგე მგონიbiggrin.gif biggrin.gif
მე და შენ დაჰა biggrin.gif კარგად ვლაპარაკობთ თურქულად...ვალლაჰი არ ვიციbiggrin.gif biggrin.gif
ეხლა რა შეცდომა დავუშვი?biggrin.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Ismail
პოსტი Feb 28 2009, 02:44 AM
პოსტი #22


სტუმარი ცოტა ხანისა
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 2,336
რეგისტრ.: 29-June 07
მდებარ.: Қырҭтәыла, Қарҭ
წევრი № 2,331



zedela
ციტატა
ლექსიკონის აღება მეზარება ამ შუაღამისას...თOრე მესმის თქვენიიbiggrin.gif და ეს წინადადება მეც გავიგე მგონიbiggrin.gif biggrin.gif
მე და შენ დაჰა biggrin.gif კარგად ვლაპარაკობთ თურქულად...ვალლაჰი არ ვიციbiggrin.gif biggrin.gif
ეხლა რა შეცდომა დავუშვი?biggrin.gif
biggrin.gif biggrin.gif ჩემზე და შენზე გაცილებით უკეთ ლაპარაკობს თურქულადო გოგოოოო. biggrin.gif
ვალლაჰი მგონი "ღვთის წყალობით" ("კიდევ კარგი", "საბედნიეროდ"), თუ "ღმერთმანი", თუ რაღაც მსგავსია. tongue.gif


--------------------
...And it's hard to hold a candle
In the cold November rain...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
zedela
პოსტი Feb 28 2009, 03:24 AM
პოსტი #23


chuvaaaaak:)
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 1,886
რეგისტრ.: 15-March 08
წევრი № 4,194



biggrin.gif
ნუ რა გინდა..იმის კვალობაზე რო ერთი წელი და დაჟე მეტია მაგ ენასთან შეხება არ მაქვს...მაინც ვქაჩავbiggrin.gif

ვალლაჰზე გავიხუმრეbiggrin.gif რაც მე ეგ სიტყვა ჩამესმის.....ღმერთმანს და ვფიცავ ალაჰსაც ნიშნავსa075.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
კანონისტი
პოსტი Mar 4 2009, 11:25 AM
პოსტი #24


დავით
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 16,930
რეგისტრ.: 17-October 06
მდებარ.: თბილისი, საქართველო
წევრი № 284



ხმოვნების შეთანხმების წესი

დააკვირდით ცხრილს:

IPB-ს სურათი

თურქულ ენაში ყველა ბოლოსართი (სუფიქსი) სიტყვას დაერთვის იმის მიხედვით, თუ რომელი რიგის ხმოვანია ბოლო ხმოვანი ამ სიტყვის ფუძეში.

სუფიქსები არსებობს 2 ტიპის:
1. ორვარიანტიანი, რომელსაც აქვს სხვადასხვა ფორმები მაგარი ხმოვნებისთვის და რბილი ხმოვნებისთვის
2. ოთხვარიანტიანი, რომელსაც აქვს სხვადასხვა ფორმები მაგარი წინა რიგის ხმოვნებისთვის, მაგარი უკანა რიგის ხმოვნებისთვის, ასევე რბილი წინა და რბილი უკანა რიგის ხმოვნებისთვის.

1. ორვარიანტიანი სუფიქსია, მაგალითად, მრავლობითის საწარმოებელი სუფიქსი lar (მაგარი ხმოვნებითვის) და ler (რბილი ხმოვნებითვის)

ჩანთა: çanta - çanta-lar
სახლი: ev - ev-ler
თურქი: Türk - Türk-ler
მანქანა: araba - araba-lar
ტელეფონი: telefon - telefon-lar
პასტა: kalem - kalem-ler

2. ოთხვარიანტიანია, მაგალითად, ახლანდელი დროის საწარმოებელი სუფიქსი:
ıyor - წინა რიგის მაგარი ხმოვნებისთვის
iyor - წინა რიგის რბილი ხმოვნებისთვის
uyor - უკანა რიგის მაგარი ხმოვნებისთვის
üyor - უკანა რიგის რბილი ხმოვნებისთვის

(გასვლა - გადის): çık-mak* - çık-ıyor
(მიცემა - აძლევს): ver-mek - ver-iyor
(პოვნა - პოულობს): bul-mak - bul-uyor
(დანახვა - ხედავს): gör-mek - gör-üyor

* დააკვირდით, რომ ზმნის ინფინიტივის საწარმოებელი სუფიქსი (mak, mek) ორვარიანტიანია

შეიძლება ერთი შეხედვით რთულად მოგეჩვენოთ, მაგრამ არც ისე რთულია. ამას თუ დაისწავლით კარგად, შემდეგში ყველაფერს იოლად აითვისებთ smile.gif


--------------------
„ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
კანონისტი
პოსტი Mar 4 2009, 01:57 PM
პოსტი #25


დავით
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 16,930
რეგისტრ.: 17-October 06
მდებარ.: თბილისი, საქართველო
წევრი № 284



თუ ვერ გაიგეთ, მკითხეთ, არ მოგერიდოთ biggrin.gif


--------------------
„ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
maikoo-84
პოსტი Mar 4 2009, 04:12 PM
პოსტი #26


Newbie
*

ჯგუფი: Members
პოსტები: 27
რეგისტრ.: 26-November 08
წევრი № 6,002



ის კი გავიგე მაგრამ ერთი რაღაც მაინტერესებს ეს "მი" და "მუ" რო აქ კითხვით წინადადებებს ეგ რას ნიშნავს?
მაგ ეს ბუ კიტაპ მი? ეგც ხმოვნების მიხედვით უნდა დავყოთ?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
კანონისტი
პოსტი Mar 4 2009, 05:01 PM
პოსტი #27


დავით
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 16,930
რეგისტრ.: 17-October 06
მდებარ.: თბილისი, საქართველო
წევრი № 284



maikoo-84
1. ეგენია კითხვითი ნაწილაკები.
2. ჰო, ხმოვნების მიხედვით:

bu kitap mı?
bu ev mi?
bu top mu?
bu bülbül mü?


--------------------
„ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
ბადრი
პოსტი Mar 5 2009, 11:50 PM
პოსტი #28


Advanced Member
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 1,332
რეგისტრ.: 30-October 08
მდებარ.: წყალტუბო
წევრი № 5,866



გაგახაროთ ღმერთმა თურქულის შესწავლას ვაპირებდი და სულზე გამოჩნდით smile.gif


--------------------
"უფალო ბაგენი ჩემი აღახვენ და პირი ჩემი იტყოდეს ქებულებასა შენსა"

"ეგრეთცა სარწმუნოებაი, უკუეთუ არა აქუნდენ საქმენი, მკუდარ არს იგი ხოლო." (იაკ 2.17)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
KAIROS
პოსტი Mar 6 2009, 05:14 AM
პოსტი #29


იხარეთ!
***

ჯგუფი: საფინანსო
პოსტები: 9,492
რეგისტრ.: 9-November 06
მდებარ.: Aurea mediocritas
წევრი № 438



ციტატა
bülbül

biggrin.gif
ეგ რას ნიშნავს?


--------------------
...მართლმადიდებლობა ყოველგვარი უკიდურესობებისგან გამიჯნული სამეუფეო გზაა. აქედან გამომდინარე, მისთვის დამახასიათებელია თავგანწირვა, მაგრამ მიუღებელია ფანატიზმი, დამახასიათებელია შემწყნარებლობა, მაგრამ მიუღებელია ფსევდოლიბერალიზმი (ყველაფრის დაშვებულობა)-
ილია II- სააღდგომო ეპისტოლე, 2008 წელი
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
კანონისტი
პოსტი Mar 6 2009, 10:32 AM
პოსტი #30


დავით
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 16,930
რეგისტრ.: 17-October 06
მდებარ.: თბილისი, საქართველო
წევრი № 284



KAIROS
რაც ქართულად არის, იმას a075.gif

ქართულად, წესით, იადონი ჰქვია smile.gif

ბადრი
ციტატა
გაგახაროთ ღმერთმა თურქულის შესწავლას ვაპირებდი და სულზე გამოჩნდით smile.gif


ჰოდა, ჩაერთე smile.gif


--------------------
„ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
ნიკა
პოსტი Mar 6 2009, 10:35 AM
პოსტი #31


Newbie
*

ჯგუფი: Members
პოსტები: 91
რეგისტრ.: 13-April 08
მდებარ.: USA
წევრი № 4,554



კანონისტი


დავით ეს თემა მხოლოდ შენი თაოსნობით თუ გაიხსნებოდა smile.gif




--------------------
Sola Scriptura?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
კანონისტი
პოსტი Mar 6 2009, 10:35 AM
პოსტი #32


დავით
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 16,930
რეგისტრ.: 17-October 06
მდებარ.: თბილისი, საქართველო
წევრი № 284



ნიკა
ციტატა
დავით ეს თემა მხოლოდ შენი თაოსნობით თუ გაიხსნებოდა

and what about Italian? e025.gif


--------------------
„ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
ნიკა
პოსტი Mar 6 2009, 11:12 AM
პოსტი #33


Newbie
*

ჯგუფი: Members
პოსტები: 91
რეგისტრ.: 13-April 08
მდებარ.: USA
წევრი № 4,554



კანონისტი


Did u open that one too? Sweet Jesus u are a genius walking through the mortals biggrin.gif

ok as turks would say. GULE GULE biggrin.gif


--------------------
Sola Scriptura?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
კანონისტი
პოსტი Mar 6 2009, 11:14 AM
პოსტი #34


დავით
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 16,930
რეგისტრ.: 17-October 06
მდებარ.: თბილისი, საქართველო
წევრი № 284



ნიკა
No, bro. I didn't.... and that one I wanted to say biggrin.gif

ეს ბაღნებო თურქული არ გეგონოთ, ინგლისურია laugh.gif


--------------------
„ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
კანონისტი
პოსტი Mar 7 2009, 01:32 PM
პოსტი #35


დავით
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 16,930
რეგისტრ.: 17-October 06
მდებარ.: თბილისი, საქართველო
წევრი № 284



იმედია კეთილხმოვანება გაიგეთ.

გადავიდეთ ბრუნვებზე.

თურქულ ენას აქვს 6 ბრუნვა: სახელობითი, ნათესაობითი, მიცემითი, ბრალობითი, ადგილობითი და გამოსვლითი.

სახელობითი - ქვემდებარის ან ზოგადი შინაარსის პირდაპირი დამატების ბრუნვა

ნათესაობითი - კუთვნილების ბრუნვა

მიცემითი - ირიბი დამატების ან მიმართულების გამომხატველი ბრუნვა

ბრალობითი - კონკრეტული შინაარსის პირდაპირი დამატების ბრუნვა

ადგილობითი - მსგავსია ქართული "-ში" ან ზოგ შემთხვევაში "-ზე" თანდებულებისა, შესაძლებელია გამოიყენებოდეს კუთვნილების გამოსახატადაც (ამას შემდგომ აგიხსნით)

გამოსვლითი - მსგავსია ქართული "-გან" და "-დან" თანდებულებისა

ბრუნვის ნიშნები:

თანხმოვანფუძიანი სიტყვებისთვის:


სახელობითი -
ნათესაობითი -ın, -in, -un, -ün*
მიცემითი -a, -e**
ბრალობითი -ı, -i, -u, -ü*
ადგილობითი -da, -de**
გამოსვლითი -dan, -den**

* აქვს ოთხი ფორმა
** აქვს ორი ფორმა

ხმოვანფუძიანი სიტყვებისთვის:

სახელობითი -
ნათესაობითი -nın, -nin, -nun, -nün
მიცემითი -ya, -ye
ბრალობითი -yı, -yi, -yu, -yü
ადგილობითი -da, -de
გამოსვლითი -dan, -den

შენიშვნა:
1. თუ თანხმოვანფუძიანი სიტყვა ბოლოვდება ყრუ თანხმოვანზე (ç, f, h, k, p, s, ş, t) ადგილობითი და გამოსვლითი ბრუნვების ნიშნები გვექნება შესაბამისად -ta, -te და -tan, -ten
2. თანხმოვანფუძიან სიტყვებში ბოლო თანხმოვანი თუ იქნა ç, k, p ან t, ნათესაობით, მიცემით და ბრალობით ბრუნვებში იგი შეიცვლება შესაბამისად c, ğ, b და d-თი.

მაგალითები:
კარადა - dolap

dolap
dolab-ın
dolab-a
dolab-ı
dolap-ta
dolap-tan

პური - ekmek

ekmek
ekmeğ-in
ekmeğ-e
ekmeğ-i
ekmek-te
ekmek-ten

აუზი - havuz

havuz
havuz-un
havuz-a
havuz-u
havuz-da
havuz-dan

ტბა - göl

göl
göl-ün
göl-e
göl-ü
göl-de
göl-den

მრავლობით რიცხვში ყველა სიტყვა იმის გამო, რომ დაბოლოება აქვთ -lar, -ler იბრუნება ისე, როგორც იბრუნება a და e ბოლოხმოვნიანი სიტყვები მხოლობით რიცხვში. ზემომოყვანილი გამონაკლისები აქ არ მოქმედებს

dolaplar
dolaplar-ın
dolaplar-a
dolaplar-ı
dolaplar-da
dolaplar-dan

ekmekler
ekmekler-in
ekmekler-e
ekmekler-i
ekmekler-de
ekmekler-den


--------------------
„ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
კანონისტი
პოსტი Mar 9 2009, 10:50 AM
პოსტი #36


დავით
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 16,930
რეგისტრ.: 17-October 06
მდებარ.: თბილისი, საქართველო
წევრი № 284



ყველაფერი გაიგეთ თუ ვერაფერი? biggrin.gif


--------------------
„ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
კანონისტი
პოსტი Mar 10 2009, 10:45 AM
პოსტი #37


დავით
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 16,930
რეგისტრ.: 17-October 06
მდებარ.: თბილისი, საქართველო
წევრი № 284



ვინმე სწავლობთ?? unsure.gif


--------------------
„ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
ანანო
პოსტი Mar 10 2009, 01:43 PM
პოსტი #38


დავიღალე..... მოდი ჩემთან უფალო......
***

ჯგუფი: Moderator
პოსტები: 5,367
რეგისტრ.: 25-September 07
წევრი № 2,831



კანონისტი

ჩამოვრჩიი sad.gif

დაგეწევით და თუ რამე ვერ გავიგე, გკითხავ, არ მომერიდება biggrin.gif


--------------------
დაინდეთ ერთმანეთი და უფალი შეგინდობთ. წმ. ანტონი დიდი

****************************
შიშველი გამოვედი დედის მუცლიდან და შიშველი დავბრუნდები იქ. უფალმა მომცა, უფალმა წაიღო. კურთხეულ იყოს უფლის სახელი..... იობი თავი 1...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
zegardeli
პოსტი Mar 11 2009, 12:08 PM
პოსტი #39


Member
**

ჯგუფი: Members
პოსტები: 198
რეგისტრ.: 9-February 09
წევრი № 6,471



კანონისტი
შეიძლება ერთი შეკითხვა??? თქვენს სიგნატურაში იმის სხვადასხვა ენებზე თარგმანებია რაც ყველაზე თავში სწერია? და ცოტა ქვემოთ რუსულის შემდგომ სომხური ენაა? დიდი ბოდიში, მაგრამ ეს თუ ესეა, მაშინ ამ უკანასკნელში ყოველივე ქართულ ტექსტში თქმული ცოტა სხვანაირად გამოითქმის და კერძოდ: პირველად იყო ფული, და ფული იყო სომეხთან და სომეხი იყო ფული.... გთხოვთ ჩაასწოროთ... biggrin.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
Ismail
პოსტი Mar 12 2009, 12:43 AM
პოსტი #40


სტუმარი ცოტა ხანისა
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 2,336
რეგისტრ.: 29-June 07
მდებარ.: Қырҭтәыла, Қарҭ
წევრი № 2,331



ხალხო, ვინმემ არ იცით, ინგლისურ-თურქული ელექტრონული ლექსიკონი (ან პროგრამა, ან საიტი), ძალიან მინდა და იქნებ დამეხმაროთ. blink.gif


--------------------
...And it's hard to hold a candle
In the cold November rain...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

5 გვერდი V < 1 2 3 4 > » 
Reply to this topicStart new topic
ამ თემას კითხულობს 1 მომხმარებელი (მათ შორის 1 სტუმარი და 0 დამალული წევრი)
0 წევრი:

 



მსუბუქი ვერსია ახლა არის: 2nd May 2024 - 11:07 AM

მართლმადიდებლური არხი: ივერიონი

ფორუმის ელექტრონული ფოსტა: იმეილი