სახარების ტექსტები, სხვადასხვა ენებზე |
სტუმარს სალამი ( შესვლა | დარეგისტრირება )
სახარების ტექსტები, სხვადასხვა ენებზე |
აკაკი |
Jun 25 2010, 02:38 PM
პოსტი
#1
|
Advanced Member ჯგუფი: Members პოსტები: 2,626 რეგისტრ.: 21-May 09 წევრი № 7,018 |
გამარჯობათ...
ხშირად ხდება კამათი სხვადახვა სექტანტებთან... რომელნიც თავიანთ თარგმანებს, უთავსებე ბერძნულენოვან სახარებას... და ამტკიცებენ, რომ ზუსტი თარგმანია... ამ თემაში მოვიყვანოთ ფრაზები და ვთხოვოთ ერთმანეთს დახმარება... არის თუ არა სწორი სხვა თარგმანები.... დავიწყოთ იოანე 1:1 საგუშაგო კოშკის (იეჰოვას მოწმეთა) ბიბლია: "In [the] beginning the Word was, and the Word was with God, and the Word was a god" ახლა კი ბერძნული რამდენიმე: ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. with Diacritics Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Greek Orthodox Church Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ Λόγος, καὶ ὁ Λόγος ἦν πρὸς τὸν Θεόν, καὶ Θεὸς ἦν ὁ Λόγος. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Tischendorf 8th Ed. εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1550) εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Textus Receptus (1894) εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1:1 Greek NT: Westcott/Hort εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος რატომღაც საგუშაგო კოშკის ბიბლიაში წერია, რომ "the Word was a god" როცა ყველა სხვა ინგლისურ თარგმანშ წერია, რომ "the Word was God" როგორც ვიცი კანონისტი ერკვევა ასეთ საკითხებში, ასევე კაიროსიც... საინტერესო თემაა.. |
სოფი |
Jun 25 2010, 11:15 PM
პოსტი
#2
|
Pro Christo.. ჯგუფი: co-Moderators პოსტები: 3,122 რეგისტრ.: 10-January 07 წევრი № 843 |
აკაკი
ციტატა საინტერესო თემაა.. ნამდვიალდ. თუმცა,სამწუხაროდ,მე ვერაფერში დაგეხმარებით,მაგრამ სიამოვნებით მოვუსმენ ამ საკითხში კომპეტენტურ პირებს. -------------------- "Happiness only real when shared."
|
ბადრი |
Jun 26 2010, 12:18 AM
პოსტი
#3
|
Advanced Member ჯგუფი: Members პოსტები: 1,332 რეგისტრ.: 30-October 08 მდებარ.: წყალტუბო წევრი № 5,866 |
აკაკი
ინგლისური ნორმალური თარგმანი იცი სადმე ნეტში? -------------------- "უფალო ბაგენი ჩემი აღახვენ და პირი ჩემი იტყოდეს ქებულებასა შენსა"
"ეგრეთცა სარწმუნოებაი, უკუეთუ არა აქუნდენ საქმენი, მკუდარ არს იგი ხოლო." (იაკ 2.17) |
აკაკი |
Jun 26 2010, 12:26 AM
პოსტი
#4
|
Advanced Member ჯგუფი: Members პოსტები: 2,626 რეგისტრ.: 21-May 09 წევრი № 7,018 |
|
ბადრი |
Jun 26 2010, 12:41 AM
პოსტი
#5
|
Advanced Member ჯგუფი: Members პოსტები: 1,332 რეგისტრ.: 30-October 08 მდებარ.: წყალტუბო წევრი № 5,866 |
აკაკი
რა კარგი საიტია. მადლობა -------------------- "უფალო ბაგენი ჩემი აღახვენ და პირი ჩემი იტყოდეს ქებულებასა შენსა"
"ეგრეთცა სარწმუნოებაი, უკუეთუ არა აქუნდენ საქმენი, მკუდარ არს იგი ხოლო." (იაკ 2.17) |
Misha Songulashvili |
Jun 26 2010, 01:23 AM
პოსტი
#6
|
ეკუმენისტი ჯგუფი: Members პოსტები: 2,524 რეგისტრ.: 21-October 07 წევრი № 3,010 |
ციტატა საინტერესო თემაა.. მომიტევეთ მაგრამ სისულელეა... ყოველშემთხვევაში მოყვანილი მაგალითი... -------------------- "ჩემზედ ამბობენ: 'ის სიავეს ქართლისას ამბობს,
ჩვენს ცუდს არ მალავს. ეგ ხომ ცხადი სიძულვილია!' ბრიყვნი ამბობენ, კარგი გული კი მაშინვე სცნობს _ ამ სიძულვილში რაოდენიც სიყვარულია!" |
აკაკი |
Jun 26 2010, 01:34 AM
პოსტი
#7
|
Advanced Member ჯგუფი: Members პოსტები: 2,626 რეგისტრ.: 21-May 09 წევრი № 7,018 |
Misha Songulashvili
რატომ? |
მსუბუქი ვერსია | ახლა არის: 29th March 2024 - 03:58 AM |
მართლმადიდებლური არხი: ივერიონი
ფორუმის ელექტრონული ფოსტა: იმეილი