IPB

სტუმარს სალამი ( შესვლა | დარეგისტრირება )

საეკლესიო ბიბლიოთეკა

4 გვერდი V  1 2 3 > »   
Reply to this topicStart new topic
> უცხოური საეკლესიო ტერმინოლოგიების განმარტებანი, სლავიანური, რუსული, გერმანული და ასე შემდეგ
ქავთარაძე
პოსტი Sep 6 2007, 09:58 PM
პოსტი #1


დაურეგისტრირებელი









ჩვენს ფორუმელსა და კაი ადამიანის staywightს თხოვნას ვასრულებ და ვხსნი ამ თემას, მას აქვს სტატიები წმინდანებზე და უცხოურ საეკლესიო ტერმინებს ვერ აქართულებს შესაბამისად, ასე რომ მცოდნეებო-მაგ:კანონისტო გვიშველე ახლა biggrin.gif
Go to the top of the page
+Quote Post
guest
პოსტი Sep 6 2007, 10:06 PM
პოსტი #2


Advanced Member
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 6,611
რეგისტრ.: 7-June 07
წევრი № 2,127



როგორ ითარგმნება ქართულად : (სერბულია,მაგრამ რამდენადაც რუსულს გავს ალბათ გეცოდინებათ)

1.преподобни
2.протопоп
3.ерей (ереj)---რა განსხვავებაა священик-სა და ерей-ს შორის?
4.иноци

მადლობთ
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
მარიამი
პოსტი Sep 6 2007, 10:28 PM
პოსტი #3


+ + +
***

ჯგუფი: Senators
პოსტები: 12,615
რეგისტრ.: 23-July 06
მდებარ.: თბილისი
წევრი № 6



ციტატა
1.преподобни
2.протопоп
3.ерей (ереj)---რა განსხვავებაა священик-სა და ерей-ს შორის?
4.иноци


1. ღირსი
2. პროტოპრესვიტერს ამბობენ, მთლად ქართული არაა, მაგრამ ასე იხმარება.
3. განსხვავება არ ვიცი unsure.gif
4. инок არის ეგ? ბერი ალბათ

აბა ჩაერთეთ კიდევ მცოდნეები smile.gif


--------------------
ნუ მივატოვებთ ერთმანეთს, როცა ერთმანეთს ვჭირდებით...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
guest
პოსტი Sep 6 2007, 10:46 PM
პოსტი #4


Advanced Member
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 6,611
რეგისტრ.: 7-June 07
წევრი № 2,127



მარიამი,

მადლობთ!
მგონი инок-ია ხო მრავლობითში.
2kiss.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
მარიამი
პოსტი Sep 6 2007, 10:51 PM
პოსტი #5


+ + +
***

ჯგუფი: Senators
პოსტები: 12,615
რეგისტრ.: 23-July 06
მდებარ.: თბილისი
წევრი № 6



ციტატა(staywhite @ Sep 6 2007, 09:46 PM) *

მარიამი,

მადლობთ!
მგონი инок-ია ხო მრავლობითში.
2kiss.gif

გაიხარე 2kiss.gif
მე-3 პუნქტთან დაკავშირებით ერთი აზრი გამიჩნდა და თუ ვცდები შემისწორებენ იმედია (სად ხართ, დათოებო? biggrin.gif ). ეგ ორივე ერთიდაიგივე უნდა იყოს, უბრალოდ ერთი ბერძნულ სიტყვას ჰგავს და მეორე რუსულია.


--------------------
ნუ მივატოვებთ ერთმანეთს, როცა ერთმანეთს ვჭირდებით...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
guest
პოსტი Sep 6 2007, 10:55 PM
პოსტი #6


Advanced Member
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 6,611
რეგისტრ.: 7-June 07
წევრი № 2,127



მარიამ,

გეიხარე.

ახლა როგორაა იცი,ჩემი მოძღვარი იწოდება ერეი-ად, მაგრამ სხვა მღვდელების სიას როცა ვკითხულობ, იქ ზოგი ერეია,ზოგი სვეშენიკ,ესეიგი რაღაც იერარქიული განსხვავება მაინც უნდა იყოს. არ ვიცი, თარგმანში ალბათ მღვდელი გამოდგება.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
მარიამი
პოსტი Sep 6 2007, 10:56 PM
პოსტი #7


+ + +
***

ჯგუფი: Senators
პოსტები: 12,615
რეგისტრ.: 23-July 06
მდებარ.: თბილისი
წევრი № 6



ციტატა(staywhite @ Sep 6 2007, 09:55 PM) *

ახლა როგორაა იცი,ჩემი მოძღვარი იწოდება ერეი-ად, მაგრამ სხვა მღვდელების სიას როცა ვკითხულობ, იქ ზოგი ერეია,ზოგი სვეშენიკ,ესეიგი რაღაც იერარქიული განსხვავება მაინც უნდა იყოს. არ ვიცი, თარგმანში ალბათ მღვდელი გამოდგება.

დეკანოზი და მღვდელი ხომ არაა ნეტა? unsure.gif


--------------------
ნუ მივატოვებთ ერთმანეთს, როცა ერთმანეთს ვჭირდებით...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
guest
პოსტი Sep 6 2007, 11:07 PM
პოსტი #8


Advanced Member
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 6,611
რეგისტრ.: 7-June 07
წევრი № 2,127



მარიამ,

არ ვიცი, იქნებ ვინმემ იცოდეს.
და კიდევ ერთი შეკითხვა: ღირსს ვიზე ამბობენ ხოლმე? მე ახლა ვთარგმნი ერთ სტატიას , რომელიც არის ერთერთი თანამედროვე სასულიერო პირის მიერ დაწერილი (თუმცა დავადგენ ჩემი მოძღვრის საშუალებით ინფოს ამ ავტორის შესახებ და ეგებ ცხადი გახდეს), და ეს ავტორი მამაო იწოდება
Преподобни отац Јустин Ћелијски.
როდის იწოდება რომელიმე სასულიერო პირი ღირს მამად?

User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
მარიამი
პოსტი Sep 6 2007, 11:21 PM
პოსტი #9


+ + +
***

ჯგუფი: Senators
პოსტები: 12,615
რეგისტრ.: 23-July 06
მდებარ.: თბილისი
წევრი № 6



ეგ უკვე აღარ ვიცი ზუსტად.
საერთოდ, ღირსად იწოდება ადამიანი, რომელმაც მიაღწია სიწმიდეს მონაზვნურ ღვაწლში.
მაგრამ ზუსტად ვერ ვიტყვი, მარტო წმინდანებს უწოდებენ ასე, თუ ვინც წმინდანად კანონიზირებული არაა, იმათაც unsure.gif


--------------------
ნუ მივატოვებთ ერთმანეთს, როცა ერთმანეთს ვჭირდებით...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
athos
პოსტი Sep 7 2007, 12:14 AM
პოსტი #10


Άγιον Όρος
***

ჯგუფი: co-Moderators
პოსტები: 1,846
რეგისტრ.: 8-January 07
წევრი № 816



ციტატა
როდის იწოდება რომელიმე სასულიერო პირი ღირს მამად?


მგონი პატივისცემის ნიშნად შეიძლება მოიხსენიონ ცოცხალი სასულიერო პირი ღირსად, მაგ. ღირსო (ან პატიოსანო) მამაო, გვაკურთხენ!

Иерей და Священник რუსულად სინონიმებია, სერბულ ეკლესიაში როგორაა არ ვიცი. დეკანოზია - Протоиерей
ციტატა
ეგ ორივე ერთიდაიგივე უნდა იყოს, უბრალოდ ერთი ბერძნულ სიტყვას ჰგავს და მეორე რუსულია.

სწორად მიხვდი smile.gif


--------------------
და ესე უწყოდეთ ჟამი, რამეთუ აწვე არს ჟამი განღჳძებად ჩუენდა ძილისაგან. აწ უმახლობელეს არს ჩუენდა ცხორებაჲ, ოდესღა-ესე გურწმენა. ღამე იგი განგუეშორა, და დღე შემოგუეახლა; განვიშორნეთ უკუე საქმენი ბნელისანი და შევიმოსოთ საჭურველი ნათლისაჲ.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
guest
პოსტი Sep 7 2007, 12:23 AM
პოსტი #11


Advanced Member
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 6,611
რეგისტრ.: 7-June 07
წევრი № 2,127



athos,

მადლობთ.
თარგმანს რომ მოვრჩები მერე თუ ვინმე თქვენგანი სტილისტიკას გადახედავთ,უფრო მადლიერი დავრჩები.

წინასწარ მადლობა

პ.ს. ისე თუ შეიძლება ამ თემაშივე რომ ვინმემ ჩამოწეროს სამღვდელოებრივი იერარქია? ძალიან გამახარებთ.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
კანონისტი
პოსტი Sep 7 2007, 12:57 AM
პოსტი #12


დავით
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 16,930
რეგისტრ.: 17-October 06
მდებარ.: თბილისი, საქართველო
წევრი № 284



staywhite
ციტატა
ерей (ереj)---რა განსხვავებაა священик-სა და ерей-ს შორის?

იერეი არის მღვდელი

სვიაშჩენნიკ - ხუცესი, რომლის შესატყვისია ბერძნული პრეზვიტეროს.

აქვე:
მონაზონი - რუს. მონახ - ბერძნ. მონახის
ბერი - რუს. სტარეც - ბერძნ. ღერონტოს

ციტატა(staywhite @ Sep 7 2007, 12:23 AM) *

პ.ს. ისე თუ შეიძლება ამ თემაშივე რომ ვინმემ ჩამოწეროს სამღვდელოებრივი იერარქია? ძალიან გამახარებთ.


ტაძრის მსახურთა დასი:
კერძო დიაკონი - იპოდიაკონ
მნათე - პონომარ
მედავითნე - ჩტეც
მგალობელი - პევეც

დიაკონნი:
(თეთრი, ანუ ცოლიანი):
დიაკონი - დიაკონ
პროტოდიაკონი - პროტოდიაკონ

(შავი, ანუ ბერები):
ბერდიაკონი - იეროდიაკონ
არქიდიაკონი - არხიდიაკონ

მღვდელნი:
(თეთრი):
მღვდელი - იერეი
დეკანოზი - პროტოიერეი
პროტოპრესვიტერი - პროტოპრესვიტერ

(შავი):
მღდელმონაზონი - იერომონახ
იღუმენი - იგუმენ
არქიმანდრიტი - არხიმანდრიტ

მღვდელმთავარნი (ყველა ბერია):
ეპისკოპოსი - ეპისკოპოს
მთავარეპისკოპოსი - არხიეპისკოპოს
მიტროპოლიტი - მიტროპოლიტ

კათოლიკოსი - კატოლიკოს
პატრიარქი - პატრიარხ


--------------------
„ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
guest
პოსტი Sep 7 2007, 01:26 AM
პოსტი #13


Advanced Member
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 6,611
რეგისტრ.: 7-June 07
წევრი № 2,127



კანონისტი,

მადლობაზე დიდი მადლობა smile.gif

შიგა და შიგ შეგაწუხებთ თქვენი ნებართვით კიდევ .

smile.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
კანონისტი
პოსტი Sep 7 2007, 11:12 AM
პოსტი #14


დავით
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 16,930
რეგისტრ.: 17-October 06
მდებარ.: თბილისი, საქართველო
წევრი № 284



მარიამი
ციტატა
иноци
4. инок არის ეგ? ბერი ალბათ


კი, სლავური ენის გრამატიკული წესია, რომ ბგერა к მრავლობითში, ან ზოგიერთ ბრუნვაში გადაიქცევა ц-დ. სხვათა შორის, უკრაინულ ენაში დღემდე შემორჩენილია ეს წესი.... smile.gif

მაგ. требник - въ требнице


staywhite
გაიხარე 2kiss.gif


--------------------
„ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
guest
პოსტი Sep 14 2007, 02:30 PM
პოსტი #15


Advanced Member
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 6,611
რეგისტრ.: 7-June 07
წევრი № 2,127



დამეხმარეთ გთხოვთ:

Ваведење Пресвете Богородице - ეს ღვთისმშობლის ტაძრად მიყვანებას ნიშნავს ქართულად? თუ როგორ .. sad.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
guest
პოსტი Sep 14 2007, 10:04 PM
პოსტი #16


Advanced Member
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 6,611
რეგისტრ.: 7-June 07
წევრი № 2,127



მეგობრებო, ეგება გამონახოთ დრო smile.gif

подвиг ეს ვიცი რასაც ნიშნავს, მაგრამ როგორ უნდა ვთარგმნო რომელიმე სასულიერო პირის მიმართებაში ეს სიტყვა? ტერმინს ვერ ვიხსენებ . ამ ენაზე კი ვიცი რაცაა, მაგრამ ქართული შესატყვისი ?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
athos
პოსტი Sep 14 2007, 10:15 PM
პოსტი #17


Άγιον Όρος
***

ჯგუფი: co-Moderators
პოსტები: 1,846
რეგისტრ.: 8-January 07
წევრი № 816



ალბათ ღვაწლი შეესაბამება აზრობრივად fiqri.gif


--------------------
და ესე უწყოდეთ ჟამი, რამეთუ აწვე არს ჟამი განღჳძებად ჩუენდა ძილისაგან. აწ უმახლობელეს არს ჩუენდა ცხორებაჲ, ოდესღა-ესე გურწმენა. ღამე იგი განგუეშორა, და დღე შემოგუეახლა; განვიშორნეთ უკუე საქმენი ბნელისანი და შევიმოსოთ საჭურველი ნათლისაჲ.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
guest
პოსტი Sep 14 2007, 10:22 PM
პოსტი #18


Advanced Member
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 6,611
რეგისტრ.: 7-June 07
წევრი № 2,127



ათოს,

მეც ეგ ვიფიქრე, მაგრამ ღვაწლი სხვა სიტყვითაა გადმოცემული : ზასლუგა (გავს რუსულს ) , არ ვიცი, შეიძლება არა . მაგრამ ამ ფორუმზე რომელიღაც თემაში წავიკითხე მონაზნებზე და ეწერა რომ ეს მოვალეობააო (რაღაცაზე) და ეს კი გმირობაო. ხოდა არ შევცდე რა ვიცი, ვეძებ მსგავს სტატიებს და ეგება მივაგნო.

მადლობა ათოს smile.gif
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
ზარნაშო
პოსტი Sep 23 2007, 03:37 PM
პოსტი #19


рождённый, чтобы боротся
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 2,654
რეგისტრ.: 23-August 07
მდებარ.: წყალში დგას, ცეცხლი უკიდია
წევრი № 2,633



ციტატა(staywhite @ Sep 14 2007, 10:04 PM) *

მეგობრებო, ეგება გამონახოთ დრო smile.gif

подвиг ეს ვიცი რასაც ნიშნავს, მაგრამ როგორ უნდა ვთარგმნო რომელიმე სასულიერო პირის მიმართებაში ეს სიტყვა? ტერმინს ვერ ვიხსენებ . ამ ენაზე კი ვიცი რაცაა, მაგრამ ქართული შესატყვისი ?



ციტატა(athos @ Sep 14 2007, 10:15 PM) *

ალბათ ღვაწლი შეესაბამება აზრობრივად fiqri.gif



ციტატა(staywhite @ Sep 14 2007, 10:22 PM) *

ათოს,

მეც ეგ ვიფიქრე, მაგრამ ღვაწლი სხვა სიტყვითაა გადმოცემული : ზასლუგა (გავს რუსულს ) , არ ვიცი, შეიძლება არა . მაგრამ ამ ფორუმზე რომელიღაც თემაში წავიკითხე მონაზნებზე და ეწერა რომ ეს მოვალეობააო (რაღაცაზე) და ეს კი გმირობაო. ხოდა არ შევცდე რა ვიცი, ვეძებ მსგავს სტატიებს და ეგება მივაგნო.

მადლობა ათოს smile.gif

პოდვიგი ამ შემთხვევაში ნამდვილად ღვაწლია, თანამედროვე საერო რუსულში კი გმირობა.ზასლუგა დამსახურებას ნიშნავს
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
guest
პოსტი Feb 15 2008, 05:44 AM
პოსტი #20


Advanced Member
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 6,611
რეგისტრ.: 7-June 07
წევრი № 2,127



პაროხია-ს რა ქვია ქართულად? ვერ ვიხსენებ, თორემ ვიცი რაცაა.

მადლობა წინასწარ.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

4 გვერდი V  1 2 3 > » 
Reply to this topicStart new topic
ამ თემას კითხულობს 1 მომხმარებელი (მათ შორის 1 სტუმარი და 0 დამალული წევრი)
0 წევრი:

 



მსუბუქი ვერსია ახლა არის: 29th March 2024 - 04:58 PM

მართლმადიდებლური არხი: ივერიონი

ფორუმის ელექტრონული ფოსტა: იმეილი