IPB

სტუმარს სალამი ( შესვლა | დარეგისტრირება )

საეკლესიო ბიბლიოთეკა

4 გვერდი V < 1 2 3 4 >  
Reply to this topicStart new topic
> უცხოური საეკლესიო ტერმინოლოგიების განმარტებანი, სლავიანური, რუსული, გერმანული და ასე შემდეგ
nana_007
პოსტი May 11 2008, 04:32 AM
პოსტი #41


I need a hero...
**

ჯგუფი: Members
პოსტები: 642
რეგისტრ.: 9-April 08
წევრი № 4,509



რა განსხვავებაა ”ცარ”-სა და ”კაროლ”-ს შორის, ანუ თარგმნისას როგორ უნდა განვასხვავო, მეფე და ხელმწიფე თუ ორივე მეფეა? მადლობა წინასწარ.


--------------------
Мне, как сказку, приговор читал судья,
А за окнами вовсю апрель свистел,
Говорили, что эта та статья
Мне начертит номерочек на кресте...

Am I pretty -then cut me in the face... Am I stronger -break my neck in disgrace...
Am I smarter - kill me and eat my brain...Am I braver- kill me and eat my heart...

Geadelt ist, wer Schmerzen kennt
Vom Feuer das in Lust verbrennt ,
Ein Funkenstoss in ihren Schoss,
Ein heisser Schrei : "Feuer frei"!

Когда счастье моё мусорами разбито...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
nana_007
პოსტი May 12 2008, 04:05 AM
პოსტი #42


I need a hero...
**

ჯგუფი: Members
პოსტები: 642
რეგისტრ.: 9-April 08
წევრი № 4,509



ღირსი მამა Максим Капсокаливит -> ხომ არ იცით, როგორ ითარგმნება ეს სახელი ქართულად? ან ითარგმნება კი?

მადლობა წინასწარ.


--------------------
Мне, как сказку, приговор читал судья,
А за окнами вовсю апрель свистел,
Говорили, что эта та статья
Мне начертит номерочек на кресте...

Am I pretty -then cut me in the face... Am I stronger -break my neck in disgrace...
Am I smarter - kill me and eat my brain...Am I braver- kill me and eat my heart...

Geadelt ist, wer Schmerzen kennt
Vom Feuer das in Lust verbrennt ,
Ein Funkenstoss in ihren Schoss,
Ein heisser Schrei : "Feuer frei"!

Когда счастье моё мусорами разбито...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
კანონისტი
პოსტი May 15 2008, 07:13 PM
პოსტი #43


დავით
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 16,930
რეგისტრ.: 17-October 06
მდებარ.: თბილისი, საქართველო
წევრი № 284



nana_007
ციტატა
რა განსხვავებაა ”ცარ”-სა და ”კაროლ”-ს შორის, ანუ თარგმნისას როგორ უნდა განვასხვავო, მეფე და ხელმწიფე თუ ორივე მეფეა? მადლობა წინასწარ.

ერთიდაიგივეა yes.gif

ხელმწიფე არის государь.


--------------------
„ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
nana_007
პოსტი May 15 2008, 08:22 PM
პოსტი #44


I need a hero...
**

ჯგუფი: Members
პოსტები: 642
რეგისტრ.: 9-April 08
წევრი № 4,509



მადლობა, დავით smile.gif გოსუდარი არა, ეგენი მაინტერესებდა biggrin.gif

Максим Капсокаливит-ზე არ იცი? იქნება ვინმემ იცოდეს, როგორ იტარგმნება Капсокаливит თუ არ ითარგმნება, რატომღაც მგონია არ არის კერძო სახელი , რაღაც ბერძნულიდან ხომ არაა "კაპსო" და ამბები?

იქნებ იცოდეთ, მადლობთ.

პ.ს. ვნახე ახლა მაკედონიურ ენაზე და იქ წერია, რომ შერქმეულია Капсокаливит, მაგრამ რას ნიშნავსო ვერ გავიგე .


--------------------
Мне, как сказку, приговор читал судья,
А за окнами вовсю апрель свистел,
Говорили, что эта та статья
Мне начертит номерочек на кресте...

Am I pretty -then cut me in the face... Am I stronger -break my neck in disgrace...
Am I smarter - kill me and eat my brain...Am I braver- kill me and eat my heart...

Geadelt ist, wer Schmerzen kennt
Vom Feuer das in Lust verbrennt ,
Ein Funkenstoss in ihren Schoss,
Ein heisser Schrei : "Feuer frei"!

Когда счастье моё мусорами разбито...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
კანონისტი
პოსტი May 15 2008, 08:29 PM
პოსტი #45


დავით
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 16,930
რეგისტრ.: 17-October 06
მდებარ.: თბილისი, საქართველო
წევრი № 284



nana_007
ციტატა
Максим Капсокаливит

ამას ვეძებ

და თუ შეგიძლია, იქნებ მითხრა ხსენების დღე როდის არის? უფრო იოლად გიპოვიდი smile.gif

ისე, ბერძნულს ჰგავს.... unsure.gif


--------------------
„ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
nana_007
პოსტი May 15 2008, 08:33 PM
პოსტი #46


I need a hero...
**

ჯგუფი: Members
პოსტები: 642
რეგისტრ.: 9-April 08
წევრი № 4,509



ესუნდაიყოს :

Преподобен Максим Капсокаливит -> 26/01/

მაკედონიურად ვნახე ჯინაზე, რაც კარგად არ ვიცი და წერია: наречен Капсокаливит, што значи Паликолиба, ხოდა რაა ეს პალიკოლიბა აზრზე არ ვარ.

დათო, ბერძნულად დაწერის საშუალება არ გაქვს? იქნება უფრო იყოს.


--------------------
Мне, как сказку, приговор читал судья,
А за окнами вовсю апрель свистел,
Говорили, что эта та статья
Мне начертит номерочек на кресте...

Am I pretty -then cut me in the face... Am I stronger -break my neck in disgrace...
Am I smarter - kill me and eat my brain...Am I braver- kill me and eat my heart...

Geadelt ist, wer Schmerzen kennt
Vom Feuer das in Lust verbrennt ,
Ein Funkenstoss in ihren Schoss,
Ein heisser Schrei : "Feuer frei"!

Когда счастье моё мусорами разбито...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
კანონისტი
პოსტი May 15 2008, 08:36 PM
პოსტი #47


დავით
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 16,930
რეგისტრ.: 17-October 06
მდებარ.: თბილისი, საქართველო
წევრი № 284



nana_007
გინახავ

და ბარემ აქ დაგიწერ:

უცხოეთის ეკლესია-მონასტრების თემაში გეწერა 2 სლავური სიტყვა (ქართულის ნაცვლად sad.gif )
ალტარი - საკურთხეველი
იკონოსტასი - კანკელი

2kiss.gif


--------------------
„ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
nana_007
პოსტი May 15 2008, 08:39 PM
პოსტი #48


I need a hero...
**

ჯგუფი: Members
პოსტები: 642
რეგისტრ.: 9-April 08
წევრი № 4,509



ციტატა
ალტარი - საკურთხეველი
იკონოსტასი - კანკელი


მადლობა დავით a025.gif მოვძებნი და ჩავასწორებ smile.gif ვიცოდი ისე , რომ ქართულად სხვა რამე იქნებოდა,მაგრამ ამასაც გაიგებდით ისიც ვიცოდი smile.gif

პ.ს. მარა ალტარი და იკონოსტაზი სლავურია? unsure.gif მე ბერძნულიდან მგონია გადმოღებული.


--------------------
Мне, как сказку, приговор читал судья,
А за окнами вовсю апрель свистел,
Говорили, что эта та статья
Мне начертит номерочек на кресте...

Am I pretty -then cut me in the face... Am I stronger -break my neck in disgrace...
Am I smarter - kill me and eat my brain...Am I braver- kill me and eat my heart...

Geadelt ist, wer Schmerzen kennt
Vom Feuer das in Lust verbrennt ,
Ein Funkenstoss in ihren Schoss,
Ein heisser Schrei : "Feuer frei"!

Когда счастье моё мусорами разбито...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
კანონისტი
პოსტი May 15 2008, 08:45 PM
პოსტი #49


დავით
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 16,930
რეგისტრ.: 17-October 06
მდებარ.: თბილისი, საქართველო
წევრი № 284



nana_007
ციტატა
Капсокаливит

ბერძნული აღმოჩნდა - კაფსოკალავიტოს. თარგმანში ნიშნავს - ნაჭრების (ძვ. ქართულად - ტალავრის) მწველს. ეს ზედწოდება არ ითარგმნება, ქართულადაც მაქსიმე კავსოკალავიტი ეწოდება

http://www.orthodoxy.ge/tveni/ianvari/13-maqsime.htm


--------------------
„ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
nana_007
პოსტი May 15 2008, 08:48 PM
პოსტი #50


I need a hero...
**

ჯგუფი: Members
პოსტები: 642
რეგისტრ.: 9-April 08
წევრი № 4,509



მადლობა , დავით smile.gif წვასთან რომ იყო დაკავშირებული, ეგ იმ მაკედონიულში მივხვდი, მაგრამ ზუსტად რას გულისხმობდა ვერა smile.gif

ე.ი. ასევე მოიხსენიება ქართულადაც .

Хвала лепо ! yvavilebi.gif



--------------------
Мне, как сказку, приговор читал судья,
А за окнами вовсю апрель свистел,
Говорили, что эта та статья
Мне начертит номерочек на кресте...

Am I pretty -then cut me in the face... Am I stronger -break my neck in disgrace...
Am I smarter - kill me and eat my brain...Am I braver- kill me and eat my heart...

Geadelt ist, wer Schmerzen kennt
Vom Feuer das in Lust verbrennt ,
Ein Funkenstoss in ihren Schoss,
Ein heisser Schrei : "Feuer frei"!

Когда счастье моё мусорами разбито...
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
კანონისტი
პოსტი May 15 2008, 08:52 PM
პოსტი #51


დავით
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 16,930
რეგისტრ.: 17-October 06
მდებარ.: თბილისი, საქართველო
წევრი № 284



nana_007
ციტატა
მარა ალტარი და იკონოსტაზი სლავურია? მე ბერძნულიდან მგონია გადმოღებული

როგორაა იცი, ალტარი და იკონოსტაზი გასლავურებული გამოთქმებია (თორემ მართალი ხარ, წარმოშობით არცერთი არ არის სლავური)

ალტარი ლათინურია - altare, მომდინარეობს სიტყვიდან adolere, ანუ დაწვა, ადგილი სადაც იწვება აღსავლენი მსხვერპლი

იკონოსტაზი ბერძნულია - εικωνόστασις გამოითქმის "იკონოსტასის" და ნიშნავს ხატების სადგამს


--------------------
„ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
T.L.
პოსტი Aug 31 2008, 08:01 PM
პოსტი #52


Вот бы мне крылья...
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 6,950
რეგისტრ.: 1-September 06
მდებარ.: where the wild roses grow
წევრი № 134



კანონისტი
Χριστος Aνεστη-ს საგალობლის ტექსტი შეგიძლია ზუსტად მითარგმნო? smile.gif

ჩემი კოჭლი ბერძნულით კი მესმის მაგრამ მაინც ტექსტთან რაც შეიძლება ახლოს მინდა user.gif


--------------------
мне бы в небо...
-----------------------
სიკეთით სძლიე შენს მტერსა....
-------------------------------------------
უფრთხილდით საკუთარ აზრებს,რადგან ისინი ზეცაში ისმის...
---------------------------------------------------------------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
agmsarebeli
პოსტი Aug 31 2008, 09:51 PM
პოსტი #53


Advanced Member
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 1,206
რეგისტრ.: 14-May 07
წევრი № 1,910



QUOTE(nana_007 @ May 12 2008, 03:05 AM) *

ღირსი მამა Максим Капсокаливит -> ხომ არ იცით, როგორ ითარგმნება ეს სახელი ქართულად? ან ითარგმნება კი?

მადლობა წინასწარ.



კაფსოკალიველი.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
კანონისტი
პოსტი Aug 31 2008, 10:00 PM
პოსტი #54


დავით
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 16,930
რეგისტრ.: 17-October 06
მდებარ.: თბილისი, საქართველო
წევრი № 284



T.L.
ზუსტად ისაა სიტყვა-სიტყვით, რაც ჩვენ გვაქვს:

Χριστός ανέστη εκ νεκρών, θάνατω θάνατον πατήσας, και τοις εν τοις μνήμαση, ζωήν χαρίσαμενον
ქრისტე აღდგა მკვდრეთით, სიკვდილითა სიკვდილისა დამთრგუნველი, და საფლავების შინათა, ცხოვრების მიმნიჭებელი


--------------------
„ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
T.L.
პოსტი Aug 31 2008, 10:04 PM
პოსტი #55


Вот бы мне крылья...
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 6,950
რეგისტრ.: 1-September 06
მდებარ.: where the wild roses grow
წევრი № 134



კანონისტი
მმმმმ.... ეგ მერე აღარ გრძელდება? მე რაც მოვისმინე საგალობელი (სამწუხაროდ მე არ მაქვს ტორემ დავდებდი) მაგის მერე გრძელდდებოდა კიდევ და რაღა დაგიმალო სწორედ ის ნაწილი მაინტერესებდა.


--------------------
мне бы в небо...
-----------------------
სიკეთით სძლიე შენს მტერსა....
-------------------------------------------
უფრთხილდით საკუთარ აზრებს,რადგან ისინი ზეცაში ისმის...
---------------------------------------------------------------------------
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
inaina
პოსტი Mar 2 2009, 03:07 PM
პოსტი #56


Advanced Member
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 1,525
რეგისტრ.: 22-October 08
წევრი № 5,839



საბაოთ-

ადონაი-

ალილუია-

იაჰვე-

ლუციფერი
-

თუ შეიძლება მითარგმნეთ smile.gif




--------------------
16. განმცადეს მე და შეურაცხებით შეურაცხ-მყვეს მე და დაიღრჭინნეს ჩემ ზედა კბილნი მათნი. 17. უფალო, ოდეს მომხედო? განაშორე სული ჩემი ძვირის საქმისა მათისაგან და ლომთაგან მხოლოდ-შობილებაი ჩემი. 19. ნუმცა უხარის ჩემ ზედა მტერთა ჩემთა უსამართლოდ, რომელთა მომიძულეს მე ცუდად და თუალ-ჰყოფდეს თუალითა. 20. რამეთუ ჩემ თანა მშვიდობასა იტყოდეს და რისხვით ზაკუვასა განიზრახვიდეს.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
კანონისტი
პოსტი Mar 2 2009, 03:23 PM
პოსტი #57


დავით
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 16,930
რეგისტრ.: 17-October 06
მდებარ.: თბილისი, საქართველო
წევრი № 284



ციტატა(inaina @ Mar 2 2009, 03:07 PM) *

თუ შეიძლება მითარგმნეთ smile.gif


საბაოთ (ებრ - ცევაოთ) - მხედრობათა

ადონაი (ებრ) - უფალი

ალილუია (ებრ - ჰალლელუ იაჰ) - აქებდით ღმერთსა

იაჰვე (ებრ. - იეჰოვა, იეჰუა) - მარად მყოფი

ლუციფერი (ლათ) - სინათლის მომტანი


--------------------
„ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
guest
პოსტი Mar 2 2009, 03:33 PM
პოსტი #58


Advanced Member
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 6,611
რეგისტრ.: 7-June 07
წევრი № 2,127



კანონისტი
ციტატა
ლუციფერი (ლათ) - სინათლის მომტანი

blink.gif დათ, და ეს რატომ ასე? ეშმაკს ასე ქვია? ohmy.gif ცეცხლი იგულისხმება ვითომ?
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
კანონისტი
პოსტი Mar 2 2009, 03:37 PM
პოსტი #59


დავით
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 16,930
რეგისტრ.: 17-October 06
მდებარ.: თბილისი, საქართველო
წევრი № 284



staywhite
ციტატა
დათ, და ეს რატომ ასე? ეშმაკს ასე ქვია?

ის ხომ თავიდანვე სინათლის ანგელოზი იყო kiss1.gif თან, მთავარანგელოზი

ყველა მთავარანგელოზს ხომ "-ელ"-ზე უმთავრდება სახელი, მას კი ებრაულად ერქვა "ბელზებუელ" - დაახლოებით იმავე მნიშვნელობით. შუა საუკუნეებში ითარგმნა ლათინურად.


--------------------
„ნეტარ არიან, რომელთა დაიცვან სამართალი და ჰყონ სიმართლე ყოველსა ჟამსა.“ (ფს. 105; 4)
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post
guest
პოსტი Mar 2 2009, 03:46 PM
პოსტი #60


Advanced Member
***

ჯგუფი: Members
პოსტები: 6,611
რეგისტრ.: 7-June 07
წევრი № 2,127



კანონისტი
მადლობა 2kiss.gif

პ.ს. სპარსულ-არაბული სიტყვა "ზებურ" ალბათ მგონი სინათლეს (*რაღაც ნათებასთან კავშირშია მგონი, კატოს შეუძლია დააზუსტოს) ნიშნავს unsure.gif და იქნებ სწორედ ებრაულიდან მოდის.
User is offlineProfile CardPM
Go to the top of the page
+Quote Post

4 გვერდი V < 1 2 3 4 >
Reply to this topicStart new topic
ამ თემას კითხულობს 1 მომხმარებელი (მათ შორის 1 სტუმარი და 0 დამალული წევრი)
0 წევრი:

 



მსუბუქი ვერსია ახლა არის: 16th July 2025 - 11:11 AM

მართლმადიდებლური არხი: ივერიონი

ფორუმის ელექტრონული ფოსტა: იმეილი